﻿1
00:00:39,120 --> 00:00:44,710
看护不只是喂食 穿衣和清理
Caregiving is not just about feeding and clothing and cleaning.

2
00:00:45,080 --> 00:00:48,800
同时要了解如何导引
It is also about understanding how to navigate

3
00:00:48,880 --> 00:00:52,380
照顾人和需要被照顾的人
a complicated relationship between those who give care

4
00:00:52,470 --> 00:00:54,880
之间复杂的关系
and those who are in need of it.

5
00:00:56,300 --> 00:01:00,390
每当你感觉迷失 受挫折 困惑
If you find yourself lost, frustrated, confused,

6
00:01:00,470 --> 00:01:05,650
都要回头检视这五个字:
you can always come back to this helpful mnemonic device:

7
00:01:06,230 --> 00:01:08,150
A-L-O-H-A
ALOHA.

8
00:01:08,230 --> 00:01:14,570
Ask(询问) Listen(聆听) Observe(观察) Help(协助) Ask again(再询问)
Ask, Listen, Observe, Help, Ask again.

9
00:01:15,280 --> 00:01:19,030
看护的原则是去照顾...
The fundamentals of caregiving are to give care...

10
00:01:19,780 --> 00:01:22,250
但别照顾太超过
but not care too much.

11
00:01:22,330 --> 00:01:25,210
如果你真想长期从事看护
If you truly want a lasting career in caregiving,

12
00:01:25,290 --> 00:01:29,130
就必须谨遵看护者准则
you'll need to adhere to the caregiver commandments.

13
00:01:31,090 --> 00:01:33,760
请记下来 这很重用
Writ these down. They're important.

14
00:01:33,760 --> 00:01:37,430
先照顾好你自己
I cannot take care of another

15
00:01:37,510 --> 00:01:42,430
才能去照顾别人
unless I first take care of myself.

16
00:01:43,770 --> 00:01:47,560
班 班 拜托 我知道你在里面
Ben. Ben, come on. I know you're in there.

17
00:01:52,190 --> 00:01:58,740
我的需求跟被我照顾的人的需求是平等的
My needs are equal to the needs of the person to whom I am giving care.

18
00:02:00,530 --> 00:02:02,370
看护是艰难的工作
Caregiving is difficult.

19
00:02:02,450 --> 00:02:08,670
我能做的就是尽力维持一个正面积极态度
All I can do is try my best and maintain a positive attitude.

20
00:02:08,750 --> 00:02:11,840
恭喜你拿到看护证书
Congratulations, you're a certified caregiver.

21
00:02:12,420 --> 00:02:15,130
牢牢记住:
Just always remember:

22
00:02:15,920 --> 00:02:17,430
ALOHA
ALOHA.

23
00:02:18,340 --> 00:02:23,600
Ask(询问) Listen(聆听) Observe(观察) Help(协助) Ask again(再询问)
Ask, Listen, Observe, Help, Ask again.

24
00:02:24,640 --> 00:02:28,730
仅此而已
Nothing less. Nothing more.

25
00:02:34,140 --> 00:02:39,230
蚁人当看护 <b>字幕:Charlie Fan/charlf@hotmail.com</b>

26
00:02:41,700 --> 00:02:43,410
你一定是班杰明先生
You must be Mr. Benjamin.

27
00:02:43,490 --> 00:02:45,910
我是艾尔莎 康克林   -- 嗨
- Elsa Conklin. - Hi.

28
00:02:50,250 --> 00:02:53,750
搬来美国都九个月了
I was transferred to the States about nine months ago,

29
00:02:53,840 --> 00:02:57,470
一直没帮崔佛找到固定的看护
and we've yet to find a permanent caregiver for Trevor.

30
00:02:58,260 --> 00:03:01,390
至少可以这么说 这过程真是煎熬
The transition's been difficult, to say the least.

31
00:03:01,470 --> 00:03:04,260
他这一辈子第一次坐飞机...
The flight over was the first time he'd ever been on a plane and...

32
00:03:05,060 --> 00:03:10,270
这么说吧 他从没真正离开过家
Well, let's just say, he's never really been one to relish

33
00:03:10,350 --> 00:03:14,400
更别说在三万英尺高空或者到别的国家
let alone 30,000 feet in the air, or here in another country.

34
00:03:15,070 --> 00:03:20,240
那 可不可以请问你为何当看护?
So, tell me, why'd you choose to be a caregiver?

35
00:03:23,370 --> 00:03:25,830
我乐于助人
I like helping people.

36
00:03:26,290 --> 00:03:28,750
你现在有看别人吗? 我希望能全职
Do you have clients at the moment? This would be full-time.

37
00:03:29,960 --> 00:03:31,120
没有
No.

38
00:03:31,210 --> 00:03:34,540
先前有做过吗?
Can you tell me about some of your previous clients?

39
00:03:35,960 --> 00:03:38,050
崔佛将是我第一个
Trevor would be my first client.

40
00:03:39,800 --> 00:03:43,470
喔... 我还请他们找个有经验的说
Oh... I'd asked them to only send people with experience.

41
00:03:43,970 --> 00:03:46,060
喔 呃...
Oh, um...

42
00:03:46,140 --> 00:03:49,770
我有证书的 我还参加了...六周的课程
No, I have the certificate. I took the... It's a six-week course.

43
00:03:49,850 --> 00:03:53,900
是喔 我也参加过 也可以 那只不过说明我们有...
Yeah, I've taken it. It's all right. It's just that I specified that we...

44
00:04:00,150 --> 00:04:04,120
哈罗 抱歉 真的很抱歉 我做错了什么吗?
Hello. I'm sorry. You know, I'm so sorry. Did I do something wrong?

45
00:04:04,200 --> 00:04:07,490
我早上擦了刮胡水 平常我是不用的
I put on aftershave this morning. That's something I don't normally do.

46
00:04:07,580 --> 00:04:08,910
是不是他对这味道敏感?
Is he sensitive to smells?

47
00:04:09,870 --> 00:04:11,960
崔佛 够了
Trevor, that's enough.

48
00:04:16,290 --> 00:04:18,460
从0到3,500挑个数字
Pick a number between one and 3,500.

49
00:04:19,340 --> 00:04:20,420
瞎...? 米?
Wha...? Huh?

50
00:04:20,510 --> 00:04:22,970
只是游戏 猜个数字
It's a game. Pick a number.

51
00:04:28,350 --> 00:04:30,560
3   -- 不对
- Three. - Nope.

52
00:04:30,640 --> 00:04:33,310
答案是2464 抱歉 请回
Two thousand, four hundred and sixty-four. Sorry, no job.

53
00:04:34,060 --> 00:04:38,230
崔佛 这位是班 你有像样的问题要问吗?
Trevor, this is Ben. Do you have any actual questions for him?

54
00:04:38,320 --> 00:04:39,650
你擦的是什么样的刮胡水?
What kind of aftershave are you wearing?

55
00:04:39,730 --> 00:04:41,990
崔佛   -- 什么?
- Trevor. - What?

56
00:04:42,070 --> 00:04:44,780
这家伙以为有人会因为刮胡水而不安 太妙了
This guy thinks retarded people get upset by aftershave. That's brilliant.

57
00:04:44,860 --> 00:04:46,910
怎会这样呢?
How does that work, exactly?

58
00:04:46,990 --> 00:04:49,120
就像是 "喔  不  这味道"
Is it, like, "Oh, no. The smell."

59
00:04:49,200 --> 00:04:51,120
"真不知从哪来的 来人啊 帮帮我"
I don't understand where it's coming from. Please, somebody help."

60
00:04:51,200 --> 00:04:55,250
你又不是弱智 别用那个字
You're not retarded. And don't use that word.

61
00:04:55,330 --> 00:04:57,040
你咖优秀 好吗?
People worse off than you, you know?

62
00:04:57,130 --> 00:05:00,380
倒是真的  弱智才会擦刮胡水
That's true. Like retarded people that are forced to wear aftershave.

63
00:05:01,090 --> 00:05:04,760
抱歉 我孩子的幽默感很"毒特"
Sorry. My child has a unique sense of humor.

64
00:05:04,840 --> 00:05:06,140
你有孩子吗?
Do you have kids?

65
00:05:08,350 --> 00:05:12,520
没有 没有带孩子经验
No. I know I don't have any experience,

66
00:05:12,980 --> 00:05:16,350
但我参加过课程 我会努力工作 我...
but I took the course and I'll work very hard. I...

67
00:05:19,480 --> 00:05:22,690
我失业一段时间了 我会好好把握这个工作
I've been out of work for a while and I could really use this job.

68
00:05:22,780 --> 00:05:25,530
是喔 就算是给人一小时九块钱帮我擦屁股
Yeah, but if we're gonna throw down nine bucks an hour

69
00:05:25,610 --> 00:05:29,370
我们也要确认他真会擦屁股
for somebody to wipe my ass, we need somebody who knows how to wipe an ass.

70
00:05:29,450 --> 00:05:32,790
别说没给你机会 班 请问你 你真会帮我擦屁股吗?
Tell me, Ben, given the opportunity, how exactly would you wipe my ass?

71
00:05:32,870 --> 00:05:34,160
没礼貌
You're being rude.

72
00:05:34,250 --> 00:05:37,000
面谈问这问题很合理 跟工作有关
I think it's a reasonable interview question, given the scope of the job.

73
00:05:37,630 --> 00:05:40,420
对不对? 他得帮我擦屁股
True or false? This man has to wipe my ass.

74
00:05:44,050 --> 00:05:46,510
我保证擦完后
I'd wipe it in such a way that when I was done,

75
00:05:46,590 --> 00:05:49,140
你屁眼上一点屎都没有
there would be no shit left on your ass.

76
00:05:59,310 --> 00:06:00,940
就他吧
He's the one.

77
00:06:20,630 --> 00:06:23,380
嘿   -- 嗨
- Hey. - Hi.

78
00:06:24,670 --> 00:06:25,920
带来没?
Did you bring them?

79
00:06:28,430 --> 00:06:30,890
班 你带离婚协议书了吗?
Ben, did you bring the divorce papers?

80
00:06:31,600 --> 00:06:33,810
是喔 我没收到啊
Oh, you know what? Uh, I never got them.

81
00:06:35,100 --> 00:06:37,440
明明就有 我从门缝塞进去的
I know you got them. I shoved them under your door.

82
00:06:37,520 --> 00:06:41,400
好吧 我算收到你的通知 真是怪了 我又还没...
Right, I got your message about that. That's weird. I don't...

83
00:06:41,480 --> 00:06:45,530
这还有 笔在这
Here's a new set. Here's a pen.

84
00:06:47,190 --> 00:06:50,620
好的 我带回去 好好研读
All right, well, I'll take these home and, uh, I'll read them.

85
00:06:50,700 --> 00:06:52,830
你为什么这样对我?
Why are you doing this to me?

86
00:06:55,330 --> 00:06:58,710
难道要我去拿法院命令吗? 真要我这样做吗?
Do I have to get a court order? I mean, is that really what you want me to do?

87
00:07:01,500 --> 00:07:03,290
我还没准备好 珍妮特
I'm not ready, Janet.

88
00:07:07,130 --> 00:07:09,130
已经两年半了
It's been two-and-a-half years.

89
00:07:09,470 --> 00:07:12,890
要到哪年才是你的神奇数字你才会准备好?
What's the magic number where you wake up and you're finally ready?

90
00:07:13,970 --> 00:07:17,890
六年? 八? 还是八十?
Six years? Eight? Eighty?

91
00:07:20,020 --> 00:07:21,520
很抱歉
I'm sorry.

92
00:07:23,730 --> 00:07:25,780
就是还没
I'm just not ready.

93
00:07:47,090 --> 00:07:48,380
哈罗  请进
Hello. Come in.

94
00:07:48,460 --> 00:07:50,550
嗨   -- 我先带你参观一下
- Hi. - I'll take you on the tour.

95
00:07:51,180 --> 00:07:53,340
你知道 DMD 吗?
What do you know about DMD?

96
00:07:53,430 --> 00:07:54,890
呃...
Um...

97
00:07:55,510 --> 00:07:56,600
呃...
Uh...

98
00:07:56,680 --> 00:08:00,020
就是杜氏肌肉萎缩症 下班后回去搜一下
Duchenne Muscular Dystrophy. When you get home tonight, google it.

99
00:08:00,100 --> 00:08:03,560
好 我...    -- 我在银行当经理
- Yes, I... - I work as the office manager in a bank.

100
00:08:03,650 --> 00:08:05,610
那是家大银行 但我是在小小分行
It's a big bank, but I work in a small branch,

101
00:08:05,690 --> 00:08:07,400
也就是说 只要我一迟到 马上有人知道
which means if I'm late, they notice.

102
00:08:07,480 --> 00:08:09,860
我得在 8:40前出门 也就是说你要在 8:40前到
I have to leave here at 8:40, which means you have to be here at 8:40.

103
00:08:09,940 --> 00:08:12,570
你迟到 我就会迟到 我不能迟到 谁都担当不起
You're late, I'm late. I can't be late. No one else to pay the bills.

104
00:08:12,660 --> 00:08:17,370
每天在床上伸展他的腿筋 脚跟腱 阔张肌髋屈肌
Every day we stretch his hamstrings, heel cords, IT-bands, hip flexors,

105
00:08:17,450 --> 00:08:20,580
和前臂 我会示范给你看
and forearms on the bed. I'll demonstrate that for you.

106
00:08:20,660 --> 00:08:23,540
他晚上睡觉都会靠阳压呼吸器帮助呼吸
He sleeps most nights with the C-pap machine to help his breathing.

107
00:08:23,620 --> 00:08:27,170
崔佛生活作息非常固定 不可打乱
Trevor's extremely tied to his routine. It cannot be disrupted.

108
00:08:27,250 --> 00:08:29,550
打乱了 他就会恐慌发作
If it's disrupted, he'll have a panic attack.

109
00:08:29,630 --> 00:08:33,430
每天同一时间醒来 然后每天同一时间看电视
He wakes at the same time every day, he watches TV at the same time every day.

110
00:08:33,510 --> 00:08:34,890
每天同一时间吃饭
He eats at the same time every day.

111
00:08:34,970 --> 00:08:37,050
每周四去公园一次
Once a week, he goes to the park on Thursdays.

112
00:08:37,140 --> 00:08:39,850
一直是周四 一直是从一点到四点 一分不差
Always on Thursdays. Always from 1 to 4. Exactly 1 to 4.

113
00:08:39,930 --> 00:08:42,690
他只吃松饼和香肠 两片松饼 一根香肠
He only eats waffles and sausage. Two waffles, one sausage.

114
00:08:42,770 --> 00:08:44,060
早餐 午餐 晚餐....都是
Breakfast, lunch and dinner.

115
00:08:44,150 --> 00:08:48,820
这样不好 但我也很挣扎 只能靠维他命来补充了
Not ideal, but it's a battle I'm done fighting and the vitamins fill in the gap.

116
00:08:48,900 --> 00:08:51,570
嘿 你看她
Hey. Check her out.

117
00:08:51,650 --> 00:08:54,200
这是爱达荷州杰罗姆最老的家族农场...
Oldest working family farms in Jerome, Idaho...

118
00:08:54,280 --> 00:08:58,580
你会上她吗? 愿赔上老命我也甘愿
Would you tap that? Because I would pound that shit into the ground.

119
00:08:58,660 --> 00:09:02,160
他吃药时间也要很准确
His medications are also on a precise schedule.

120
00:09:02,250 --> 00:09:04,040
都记在笔记本上
It's all in this notebook.

121
00:09:04,120 --> 00:09:08,670
处方药 地夫可特(诱发骨质疏松症药) 氯沙坦(保持血管顺畅) 依普利酮(防止心衰竭)3
Prescription meds, Deflazacort, Losartan, Eplerenone.

122
00:09:08,750 --> 00:09:10,760
这都不能弄错
Those you absolutely can't miss.

123
00:09:10,840 --> 00:09:13,840
然后是保健品 普天登(延缓衰老 增强免疫力) 类黄酮 欧米加脂肪酸
Then the supplements, Protandim, Haelan, omega fatty acids,

124
00:09:13,920 --> 00:09:17,430
钙 维他命D 辅酶Co Q10 肌酸 麸醯胺酸 槲皮素
calcium, vitamin D, Co Q10, creatine, glutamine, Quercetin,

125
00:09:17,510 --> 00:09:19,260
复方维他命 绿茶素
multi-vitamin, and mega green tea.

126
00:09:19,350 --> 00:09:22,060
你先看笔记本 晚点再好好说明
Why don't you read the notebook and we'll talk more thoroughly later.

127
00:09:22,140 --> 00:09:25,900
根据统计 崔佛应该能再活七到十年
Statistically, Trevor probably has another seven to ten years.

128
00:09:25,980 --> 00:09:28,560
所以 把每一件事都做对 好吗?
So, let's do everything right, okay?

129
00:09:31,530 --> 00:09:35,570
请跟我说 "ok"   -- 是 OK 当然
- I need to hear you say "okay." - Yes. Okay. Absolutely.

130
00:09:45,830 --> 00:09:50,340
崔佛 人家第一天来 别把人弄哭了
Trevor, it's his first day. Please don't make him cry.

131
00:09:55,300 --> 00:09:59,050
需要什么吗?   -- 我还真需要
- You need anything? - I do, actually.

132
00:09:59,140 --> 00:10:00,680
帮我打给"愿望成真基金会"
Could you call the Make-A-Wish Foundation

133
00:10:00,760 --> 00:10:05,100
就说我想找凯蒂佩芮帮我"吹一下箫"? (在超级杯唱Roar的那位)
and tell them I want a blowjob from Katy Perry?

134
00:10:11,610 --> 00:10:14,610
她可能会答应吧? 考虑一下
I mean, she kind of has to say yes, right? Think about it.

135
00:10:14,690 --> 00:10:18,070
如果她拒绝 会严重伤害她的形象
If she was to reject me, that would a PR nightmare for her.

136
00:10:18,160 --> 00:10:19,910
恐怕会有大风暴
It'd be a shit storm.

137
00:10:21,370 --> 00:10:24,080
这里有什么? 一栋两层楼房子
What do we have here? A two-story outhouse.

138
00:10:24,160 --> 00:10:29,130
开始了 爱达荷瀑布 两楼房
Aha. Here we go. Idaho Falls, Idaho. Two-story outhouse.

139
00:10:30,040 --> 00:10:34,170
我不是专家 但我比较喜欢较高楼层
I'm no expert. I definitely think I'd prefer to be on the upper level.

140
00:10:34,260 --> 00:10:37,090
他显然...   -- 你会问这是什么宝石?
- He apparently... - What is this gem, you ask?

141
00:10:37,170 --> 00:10:40,890
这是你祖国最烂的路边景点
This is a map of your precious country's lamest roadside attractions,

142
00:10:40,970 --> 00:10:45,100
恐怖博物馆 离奇地标 少不了庞然大物
odd museums, bizarre landmarks, and of course anything giant,

143
00:10:45,180 --> 00:10:49,150
从农场畜牲到樱桃派   -- 这红星是什么?
- from farm animals to cherry pie. - What's the red star?

144
00:10:49,230 --> 00:10:52,820
那是我朋友 世界"最深坑" 我的最爱
That, my friend, is the world's deepest pit. My favorite.

145
00:10:52,900 --> 00:10:57,190
听起来就让人印象深刻 我喜欢 从0到3500选个号码
It just sounds so depressing, I love it. Pick a number between one and 3,500.

146
00:10:58,450 --> 00:11:01,490
快啊 班 还有好事要忙 从0到3500
Go on, Ben. We've got some time to kill. One and 3,500.

147
00:11:01,570 --> 00:11:03,950
3   -- 1555 你连试都不试
- Three. - One-5-5-5. You're not even trying.

148
00:11:04,030 --> 00:11:08,040
我有个好消息 我要便便
But I have some fantastic news, I need to take a dump.

149
00:11:08,580 --> 00:11:09,830
这哪是好消息?
Why is that fantastic news?

150
00:11:09,920 --> 00:11:13,840
因为是你荣耀的一刻 来吧
Because it's your time to shine. Let's go.

151
00:11:23,720 --> 00:11:24,810
Ow.

152
00:11:24,890 --> 00:11:27,980
我要便了 快啊 不是开玩笑
I need to take a shit, come on. Come on, be serious.

153
00:11:28,060 --> 00:11:29,600
抓我的脚
Take my legs.

154
00:11:32,560 --> 00:11:33,770
这样抓是要干嘛?
How does it make sense to take my legs?

155
00:11:33,860 --> 00:11:35,610
拖我去厕所吗? 放下吧
Are you gonna drag me to the toilet? Put them down.

156
00:12:01,260 --> 00:12:02,840
还好吧?   -- 是啊
- You all right? - Yeah.

157
00:12:03,590 --> 00:12:05,100
等等
Hold on, hold on.

158
00:12:10,480 --> 00:12:13,230
搞不好你会拉在椅子上?
Do you wanna just shit in your chair, maybe?

159
00:12:13,310 --> 00:12:14,560
或许
Maybe.

160
00:12:14,650 --> 00:12:18,610
班 班 卡住了 班 快啊!
Ben. Ben, it's jammed. Ben, help!

161
00:12:18,690 --> 00:12:23,320
我跟鸟决斗谁会赢?
Who do you think would win in a fight to the death. Me or a bird?

162
00:12:26,370 --> 00:12:29,910
救人喔! 救人喔!
Help me! Help me!

163
00:12:36,290 --> 00:12:37,750
救人喔!
Help!

164
00:12:37,840 --> 00:12:42,840
如果我跟一群也有肌肉萎缩的鸟决斗呢?
How about me versus a lot of birds,

165
00:12:39,920 --> 00:12:42,840
but all the birds also had muscular dystrophy?

166
00:12:46,260 --> 00:12:50,390
我想一群也有肌肉萎缩的大鸟就可以把你干翻
I think a bunch of big birds with muscular dystrophy are fucking you up.

167
00:13:03,820 --> 00:13:06,780
我很享受我们共度的时光   -- 我也是
- I enjoy this time together. - Me too.

168
00:13:10,370 --> 00:13:12,080
可以问你个问题吗?
Can I ask you a question?

169
00:13:13,870 --> 00:13:15,000
什么?
What?

170
00:13:17,750 --> 00:13:22,670
如果你醒来发现你完全...康复...
If you woke up and you were totally... fine...

171
00:13:24,760 --> 00:13:27,640
你最想做的是什么?
what's the thing you'd wanna do most?

172
00:13:29,680 --> 00:13:30,810
什么事都可以吗?
If I could do anything at all?

173
00:13:35,890 --> 00:13:38,520
我想站着尿尿
I'd really like to take a pee standing up.

174
00:13:43,820 --> 00:13:45,150
是啊 那太酷了
Yeah, it's pretty awesome.

175
00:13:54,830 --> 00:13:56,250
再见
Bye.

176
00:13:56,330 --> 00:13:58,540
今天如果有人要抢银行 别充当英雄
If somebody tries to rob the bank today, don't be a hero.

177
00:13:58,630 --> 00:14:02,130
如果我一时兴起就不知道了   -- 这样说也对
I can't promise anything once the adrenalin kicks in.

178
00:14:01,210 --> 00:14:02,130
Fair enough.

179
00:14:07,890 --> 00:14:11,390
你不觉得排得像大睾丸和短鸡鸡?
Did you arrange these to look like large testicles and a small penis?

180
00:14:15,350 --> 00:14:18,560
是啊    -- 高明
- Yep. - Brilliant.

181
00:14:18,650 --> 00:14:20,860
享用你的早餐吧    -- 谢罗
- Enjoy your breakfast. - Thanks.

182
00:14:23,570 --> 00:14:26,820
没听你提过从事擦屁股事业之前还干过什么
You never told me what you did before you got into the ass-wiping business.

183
00:14:26,900 --> 00:14:28,910
我曾是个作家   -- 不会吧 当真?
- I was a writer. - No, you weren't. Really?

184
00:14:28,990 --> 00:14:31,830
真的 我写过一堆你从没听过的小说
Yeah. I wrote a couple of novels you've never heard of.

185
00:14:31,910 --> 00:14:36,000
那现在是怎样? 你打算要写体验吗?
You're right. So, what is this? Is this, like, research for you?

186
00:14:36,080 --> 00:14:39,540
我几乎算退休了   -- 你像是退休了
- Hardly. I'm retired. - You're retired. Right.

187
00:14:39,630 --> 00:14:42,250
你可写我啊
Well, man, you should write about me.

188
00:14:42,340 --> 00:14:45,670
那会很引人入胜
Well, that would make for a really interesting read.

189
00:14:45,760 --> 00:14:48,720
第一章 看电视
Chapter One, Watches TV.

190
00:14:48,800 --> 00:14:51,470
第二章 吃松饼
Chapter Two, Eats Waffles.

191
00:14:51,550 --> 00:14:56,350
第三章 看电视 然后吃松饼
Chapter Three, Watches TV, Then Eats Waffles.

192
00:14:56,430 --> 00:15:00,270
都能自己把自己写出来了   -- 真的 我是男主角喔
- It writes itself. - Seriously, I'm your man.

193
00:15:00,350 --> 00:15:04,570
写我时 要把我描写成帅哥酷男
And when you do write about me, I want you to describe me as handsome and cool.

194
00:15:04,650 --> 00:15:06,530
要货真价实
The best stuff is truthful.

195
00:15:25,630 --> 00:15:27,340
班 班杰明吗?
Ben Benjamin?

196
00:15:27,920 --> 00:15:29,760
有东西给你
I have something for you.

197
00:15:31,430 --> 00:15:32,970
嘿 等等!
Hey, wait!

198
00:15:33,680 --> 00:15:35,510
这是法院命令!
This is a court order!

199
00:15:37,640 --> 00:15:39,270
我知道你住哪!
I know where you live!

200
00:15:56,240 --> 00:15:58,750
你刚好赶上 辣妹要上场了
You're just in time. The hot chick is on.

201
00:15:58,830 --> 00:16:01,870
今天要看的是鲁弗斯 世界上...
And today I'm going to visit with Rufus, the world's...

202
00:16:01,960 --> 00:16:03,790
如果能跟她共度一夜 我发誓
If I had one night with her, I swear when I was done,

203
00:16:03,880 --> 00:16:05,500
要让她腿软到连走都走不动
she wouldn't be able to walk properly.

204
00:16:05,590 --> 00:16:07,630
是喔 是因为你让她也肌肉畏缩吗?
Oh, because you'd give her muscular dystrophy?

205
00:16:08,460 --> 00:16:09,470
漂亮
Cute.

206
00:16:09,550 --> 00:16:12,090
鲁弗斯重2100磅
Rufus weighs 2,100 pounds.

207
00:16:12,180 --> 00:16:16,720
快来看 世上最重的牛在华盛顿州里茨维尔
Hey, check it out. World's biggest bovine. Ritzville, Washington.

208
00:16:16,810 --> 00:16:20,640
里茨维尔不远啊
Ritzville. That's not far from here.

209
00:16:22,390 --> 00:16:25,020
要不要去这些地方看看真实的东西?
What if we saw some of these places for real?

210
00:16:25,110 --> 00:16:28,110
你脑袋是中毒太深了吗?
Have you been working with lead-based paint in an enclosed area?

211
00:16:28,190 --> 00:16:30,780
拜托 你不觉得只在这房里晃来晃去
Come on. Don't you get bored just sitting in this room

212
00:16:30,860 --> 00:16:32,450
然后每周去一次公园很无聊吗?
and going to the park once a week?

213
00:16:32,530 --> 00:16:35,950
难道你一点都不想亲自去看看世界最深的坑
I mean, doesn't any part of you want to see the world's deepest pit in person,

214
00:16:36,030 --> 00:16:37,450
而光是看电视吗?
not just on TV?

215
00:16:37,530 --> 00:16:39,450
我想啊 若要列清单喔
I do. But if we're making bucket lists,

216
00:16:39,540 --> 00:16:42,580
我要先去看西雅图海鹰啦啦队
I'd put that way behind nailing the Seattle Seahawk cheerleaders

217
00:16:42,660 --> 00:16:45,920
表演金字塔    -- 希望有转播
- in a pyramid formation. - I do hope that's televised.

218
00:16:47,380 --> 00:16:49,000
真是尴尬
Embarrassing.

219
00:16:50,710 --> 00:16:53,260
那好 我们去看海鹰队比赛
All right. So, we go to a Seahawks game.

220
00:16:53,340 --> 00:16:56,220
知道吗 多数的残障不是整天坐在家里
You know, most disabled people don't just sit in their houses all day.

221
00:16:56,300 --> 00:17:00,220
他们跟一般人一样出门活动 有你的信
They get out and do things like everybody else. You got a letter.

222
00:17:18,830 --> 00:17:20,660
那都是什么?
What are those?

223
00:17:21,620 --> 00:17:25,000
信啊...我爸寄的
Letters... from my father.

224
00:17:26,290 --> 00:17:28,340
我不知道你有个父亲
I didn't realize you had a father.

225
00:17:28,920 --> 00:17:31,380
我不是也是生出来的吗? 表示我有生父
I was born, wasn't I? It means I have a father.

226
00:17:31,460 --> 00:17:33,420
不是 我知道 但...
No, I know, but...

227
00:17:33,510 --> 00:17:36,510
我三岁时他就离开了 就在我被诊断出...
He left when I was three. Right when I was diagnosed.

228
00:17:36,590 --> 00:17:40,850
或许只是愚蠢的巧合   -- 喔 很遗憾
- Probably just a silly coincidence. - Oh. Sorry.

229
00:17:43,850 --> 00:17:47,520
今晚有感受到爱吗? 一定有 今天是情人节
Can you feel the love tonight? Well, I sure can. It's Valentine's Day.

230
00:17:47,600 --> 00:17:49,770
再也没有比北达科他州魔鬼湖
And what more of a romantic place to spend it

231
00:17:49,860 --> 00:17:51,690
更浪漫的地方过情人节了
than here in Devil's Lake, North Dakota.

232
00:17:51,780 --> 00:17:55,400
那你一封都没看过吗?   -- 当真?你还要提吗?
- So, you don't even read those? - Really? We're still going on about this?

233
00:17:56,780 --> 00:17:58,410
抱歉 只是...
Sorry, it's just...

234
00:17:59,450 --> 00:18:03,080
我...我不知道 难道你不会好奇吗?
I... I don't know. Aren't you even curious?

235
00:18:03,160 --> 00:18:07,420
我是说就像他向你伸手...   -- 我看过 蠢得要命
- I mean, it seems like he's reaching out... - I used to read them. They're lame.

236
00:18:07,500 --> 00:18:10,590
没回过信?   -- 没 没回过
- Do you ever write back? - No, I have not written him back.

237
00:18:12,550 --> 00:18:15,510
他对离开没说声抱歉吗?   -- 你今天是怎么了?
- Does he say he's sorry for leaving? - What's with you today?

238
00:18:15,590 --> 00:18:17,970
我三岁时他做了抉择 那是他的抉择 不是我的
He made his choice when I was three. It was his choice, not mine.

239
00:18:18,050 --> 00:18:20,800
他可以这样过下去 我们就别管了
He can live with it. Let's leave it at that.

240
00:18:22,010 --> 00:18:23,890
我只是说 知道吗 他还是你爸 或许...
I'm just saying, you know, he is still your father, maybe...

241
00:18:23,970 --> 00:18:25,310
他不是我爸
He's not still my father.

242
00:18:25,390 --> 00:18:27,890
好吗? 父亲应该要陪着孩子的
Okay? A father is supposed to be there for his kid.

243
00:18:27,980 --> 00:18:30,610
保护孩子免受伤害 那是做父亲唯一的工作
Protect him from harm. That's the only job a father has.

244
00:18:31,860 --> 00:18:34,320
你没孩子 你哪知道啊?
You don't have a kid, so what would you know about it?

245
00:18:35,780 --> 00:18:37,740
This combination of meals is simply...

246
00:18:37,820 --> 00:18:41,370
我要喝果汁
There we go. Now go get me some juice.

247
00:18:43,290 --> 00:18:46,410
嘿 我要喝果汁 付你钱不是让你光坐在那的
Hey, juice. Come on. We're not paying you to sit on your ass.

248
00:18:58,680 --> 00:19:00,260
班杰明先生!
Mr. Benjamin!

249
00:19:02,640 --> 00:19:07,730
班杰明先生! 班杰明先生 我是不会走的!
Mr. Benjamin! Mr. Benjamin, I'm not gonna leave!

250
00:19:11,690 --> 00:19:13,650
谢谢你留下来
Thank you for staying.

251
00:19:13,730 --> 00:19:18,070
我一去 他们就一直拜托我参加他们周四的聚会
Ever since I started, they've been begging me to go to happy hour on Thursday.

252
00:19:18,150 --> 00:19:20,950
为了让他们别再烦我 只好答应了
I finally relented, just to get them off my back.

253
00:19:21,030 --> 00:19:24,870
不会太晚   -- 没关系 崔佛在睡觉
- I won't be too late. - Oh, it's fine. Trev's napping.

254
00:19:24,950 --> 00:19:26,290
没别的事
Oh, there's another thing.

255
00:19:26,370 --> 00:19:30,330
就公司要我去亚特兰大参加一个星期的研习会
Work's asked me to go to Atlanta for a week for a training seminar.

256
00:19:30,420 --> 00:19:34,460
那我就留下来陪崔佛吧?   -- 谢谢
- Oh. Why don't I stay here with Trev? - Thank you.

257
00:19:36,050 --> 00:19:37,670
Um...

258
00:19:37,760 --> 00:19:39,340
还有件事
There's one more thing.

259
00:19:39,420 --> 00:19:44,100
知道吗 这些年 崔佛都不会黏住看护
You know, over the years, Trevor's never become attached to any caregiver.

260
00:19:44,810 --> 00:19:50,390
我很高兴你们俩相处融洽 但...你不会永久待在这里
I'm so pleased you two get on so well, but... you won't be here forever.

261
00:19:53,730 --> 00:19:55,860
我知道你儿子的事
I know about your son.

262
00:20:01,110 --> 00:20:04,280
你知道的 我不会没先调查好
You know, I wouldn't let you be with Trevor

263
00:20:04,370 --> 00:20:07,200
就让你和崔佛一起
without first doing my due diligence.

264
00:20:08,250 --> 00:20:09,540
你到底知道些什么?
What do you know exactly?

265
00:20:10,660 --> 00:20:13,670
所有事 崔佛也知道
Everything. So does Trevor.

266
00:20:14,750 --> 00:20:15,960
我很遗憾 班
I'm so sorry, Ben.

267
00:20:17,670 --> 00:20:18,880
我甚至不能...
I can't even...

268
00:20:18,960 --> 00:20:21,380
崔佛知道发生什么事吗?   -- 知道
- Trevor knows what happened? - Yeah.

269
00:20:21,470 --> 00:20:23,640
三年时间并不算长
Three years is not a very long time,

270
00:20:23,720 --> 00:20:26,810
我只能猜测你的情绪状态
and I can only guess at your emotional state.

271
00:20:26,890 --> 00:20:29,680
我不能让你跟崔佛太亲密
I can't have you getting too close to Trevor.

272
00:20:29,770 --> 00:20:33,600
我不能让你做你无法兑现的承诺
I can't have you making promises you can't keep.

273
00:20:35,060 --> 00:20:36,570
是 ALOHA 对吧?
ALOHA, right?

274
00:20:37,480 --> 00:20:40,780
Ask(询问) Listen(聆听) Observe(观察) Help(协助) Ask again(再询问)
Ask, Listen, Observe, Help, Ask again.

275
00:20:41,610 --> 00:20:43,200
就这样 对吧?
Nothing more, yeah?

276
00:20:48,370 --> 00:20:50,620
接我的车在催了
Sounds like my very obnoxious ride.

277
00:21:00,460 --> 00:21:04,630
你明知道我孩子的事还跟我讲什么父亲的大道理? 蛤?
You knew about my kid and you said all that father bullshit to me? Huh?

278
00:21:04,720 --> 00:21:06,140
你以为只因为你坐轮椅
You think because you're in a wheelchair

279
00:21:06,220 --> 00:21:08,220
就有权为所欲为吗?
that gives you the right to say and do whatever you want?

280
00:21:08,310 --> 00:21:09,640
你可曾想过 也许我只是一个猪头
You ever considered that maybe I'm just a prick,

281
00:21:09,720 --> 00:21:10,970
不管坐不坐轮椅?
with or without the wheelchair?

282
00:21:14,600 --> 00:21:17,440
去你的 还有你的轮椅
Fuck you. And fuck your wheelchair.

283
00:21:17,520 --> 00:21:22,650
去你的松饼 还有你从没去过看过也不想去的笨地图
And fuck your waffles and your stupid fucking map with all the places

284
00:21:21,030 --> 00:21:22,650
that you're never ever gonna fucking see.

285
00:21:22,740 --> 00:21:24,820
还有那些你从不回的信
Fuck those letters that you'll never reply to

286
00:21:24,910 --> 00:21:27,660
因为你就是只顾自己的家伙
'cause you're such a self-absorbed piece of shit.

287
00:21:29,910 --> 00:21:33,370
你最多只会这样?就这样吗?亏我还以为你当过作家
Is that the best you can do? That's it? I thought you were a writer.

288
00:21:33,460 --> 00:21:37,790
只会乱骂 真蠢 你该先打打草稿
Fuck this, fuck that. That's really lame. I think you need a second draft.

289
00:21:38,340 --> 00:21:42,170
我才买你的帐 你尽管说笑吧
I don't buy any of your bullshit. You can make jokes all you want,

290
00:21:42,260 --> 00:21:47,390
但你只会浪费你的生命坐在家里看电视
but you are wasting your life by sitting in this house and watching TV.

291
00:21:47,470 --> 00:21:49,760
是么? 那你有做了什么?
Yeah? And what the fuck are you doing?

292
00:21:52,020 --> 00:21:53,930
三年耶 班
It's been three years, Ben.

293
00:21:54,020 --> 00:21:56,900
难道你真愿意为了每小时9块钱帮我擦屁股?
Should you really be wiping my ass for $9 an hour?

294
00:22:38,900 --> 00:22:42,110
你跟崔佛似乎过了安静的一晚
Sounds like you and Trevor had quite a night last night.

295
00:22:44,690 --> 00:22:48,030
是啊 很抱歉...    -- 我特别提醒过你
- Yeah, sorry about... - I specifically warned you

296
00:22:48,110 --> 00:22:50,870
你们关系的性质 对吧?
about the nature of your relationship, didn't I?

297
00:22:52,330 --> 00:22:53,910
对 你是提过 但...
Yeah, you did, but...

298
00:22:53,990 --> 00:22:58,250
你凭什认为我会让你带我儿子去旅行?
What makes you think I would ever let you take my son on a road trip?

299
00:23:00,500 --> 00:23:03,590
现在好了 如果不让他去看世界"最深坑"
And now if I don't let him go see the world's deepest pit

300
00:23:03,670 --> 00:23:05,510
或者最大的牛 或者什么 他都会很失望
or biggest cow or whatever, he's gonna be upset.

301
00:23:05,590 --> 00:23:08,760
事实上 我还真不会让他去
But of course I can't actually let him go.

302
00:23:10,970 --> 00:23:13,430
听着 不管何时班冲进我房里
Look, well, whatever. When Ben burst into my room

303
00:23:13,510 --> 00:23:16,180
然后说要去似乎很有趣的旅行
and said we should go on a trip, it just seemed like it would be fun.

304
00:23:16,270 --> 00:23:21,150
知道吗? 算算去吧   -- 那是不可能的
- You know? So, just forget it. - Well, it's not happening.

305
00:23:21,230 --> 00:23:24,020
我很讨厌扮黑脸
And I resent being put in this position.

306
00:23:24,650 --> 00:23:26,940
说真的 你在想什么?
Honestly, what were you thinking?

307
00:23:32,910 --> 00:23:37,250
我在想这对他有好处   -- 对他有好处?
- I was thinking it would be good for him. - Good for him?

308
00:23:37,330 --> 00:23:40,120
你曾想过怎么带向崔佛这样的人去旅行?
Do you have any idea what traveling with someone like Trevor entails?

309
00:23:40,210 --> 00:23:41,920
先是弄丢地夫可特 然后呢?
You lose his Deflazacort, then what?

310
00:23:42,000 --> 00:23:45,630
或途中呼吸器坏了?还对他好?
Or the C-pap breaks in the middle of nowhere? That be good for him?

311
00:23:45,710 --> 00:23:48,470
他从没离家超过一小时
He's never been more than an hour from his house.

312
00:23:49,840 --> 00:23:52,140
或许是该改变的时候了
Maybe it's time to change that.

313
00:23:58,850 --> 00:24:04,270
听着 到世界"最深坑"要花三四天 对吧?
Look. It takes three or four days to get to the world's deepest pit. Right?

314
00:24:04,360 --> 00:24:07,480
我们沿途可以看许多其他的路边景点
We can see a lot of these other roadside attractions along the way.

315
00:24:07,570 --> 00:24:11,280
回程花两天 就去了一星期
Two days to get back, we're gone for a week.

316
00:24:11,360 --> 00:24:13,620
.我标出沿途所有的医院
I chart out all the hospitals along the way.

317
00:24:13,700 --> 00:24:16,830
他们会借我箱型车 所以我们可以载所有的崔佛的机器和之类的东西
And they'll lend me the van so we can carry all of Trevor's machines and stuff.

318
00:24:16,910 --> 00:24:18,870
我们可在你去亚特兰大时去
We can go while you're in Atlanta.

319
00:24:18,950 --> 00:24:24,750
你在建议我儿子冒生命危险去看地球的一个洞吗?
You're suggesting I risk my son's life so he can see a hole in the earth?

320
00:24:26,000 --> 00:24:29,010
我在建议让你儿子走出去
I'm suggesting that your son gets out of the living room.

321
00:24:38,600 --> 00:24:42,600
好 等我下班回来 再坐下来计划这个旅行计划
Right. When I get back from work, we're gonna sit down and plan this to the T.

322
00:24:42,690 --> 00:24:44,100
等等 什么?
Wait. What?

323
00:24:46,770 --> 00:24:49,610
干得好 你喘都没喘就跳进去真是勇敢啊
Well done. That was very heroic how you jumped in there without missing a beat.

324
00:24:49,690 --> 00:24:53,240
但我很抱歉 我不能去   -- 为什么? 那还是你的点子
- But I'm sorry, I can't do it. - Why? This is your idea.

325
00:24:53,320 --> 00:24:55,490
我知道 但那只是一时兴起
I know, but I think I was caught up in the moment.

326
00:24:55,570 --> 00:24:58,870
都怪你那时一直骂我
That moment being you telling me to go fuck myself repeatedly.

327
00:24:58,950 --> 00:25:02,500
这太棒了 可成行了
This is great. The open road.

328
00:25:02,580 --> 00:25:04,790
知道吗? 我要打给"愿望成真"基金会
You know what? I'm gonna call the Make-A-Wish Foundation

329
00:25:04,870 --> 00:25:08,130
可以跟凯蒂佩芮约在密苏拉的饭店
and I'll get Katy Perry to meet us at a motel in Missoula.

330
00:25:08,210 --> 00:25:10,920
你跟她嘿咻时想要她唱什么歌?
What song do you want her to sing while she's doing you?

331
00:25:16,760 --> 00:25:18,300
"放(烟)火"
"Fireworks."

332
00:25:27,810 --> 00:25:31,400
车子有送检吗?   -- 检查了随时可上路
- Did you get the van serviced? - The van is serviced and ready to go.

333
00:25:31,480 --> 00:25:33,950
何时去的?   -- 所有都是最佳状态
- When? - Everything's up to date.

334
00:25:34,030 --> 00:25:35,990
我说的是为这次旅行做的特别检查
Meaning you got it serviced specifically for the trip,

335
00:25:36,070 --> 00:25:38,370
还是平常做的例行检查?
or you got it serviced at the normal time it was supposed to be serviced?

336
00:25:38,450 --> 00:25:41,580
我要每三个小时给我简讯或电话
I want a text or a phone call every three hours.

337
00:25:41,660 --> 00:25:43,830
嘿 你知道他何时去做的检查?
Hey, do you know when he got the van serviced?

338
00:25:43,910 --> 00:25:46,040
取消算了   -- Ok
- Let's call this off. - Okay.

339
00:25:46,120 --> 00:25:47,170
他需要这个
He needs this.

340
00:25:47,250 --> 00:25:48,670
你需要吗?   --- 不需要
- Do you need this? - I don't need this.

341
00:25:48,750 --> 00:25:50,710
他说不需要
He says he doesn't need this.

342
00:25:50,800 --> 00:25:55,090
艾尔莎 我不会让你儿子出任何纰漏
Elsa, I won't let anything happen to your son.

343
00:26:07,150 --> 00:26:08,310
我爱你
I love you.

344
00:26:09,020 --> 00:26:12,440
讣文上写 "他死也要去看世界最深坑" 还真糟
"He died trying to see the world's deepest pit" is a really bad obituary.

345
00:26:13,360 --> 00:26:14,740
如果是呢?
Or is it?

346
00:27:19,340 --> 00:27:20,430
Ok
Okay.

347
00:27:23,470 --> 00:27:26,470
你在干嘛?   -- 没关系的
- What are you doing? - It's all right.

348
00:27:26,560 --> 00:27:30,100
没关系的 我抓牢你了 抓牢了 我说啊
It's all right. Here. I got you. I got you. I got you. Look.

349
00:27:30,190 --> 00:27:32,690
这一路都是你平常的梦想 我的朋友
The road is all about living the dream, my friend.

350
00:27:32,770 --> 00:27:34,570
你在说什么? 你要干嘛? 你要干嘛?
What are you talking about? What are you doing? What are you doing?

351
00:27:34,650 --> 00:27:37,860
你要准备站起来尿尿
You are gonna pee standing up.

352
00:27:37,940 --> 00:27:40,410
不 不 说真的 没用的 这样不对
No, no, no. Honestly, it's not gonna work. It's a mistake.

353
00:27:40,490 --> 00:27:42,070
可以的 好吗?   -- 不 不 不
- It's gonna work. All right? - No, no, no.

354
00:27:42,160 --> 00:27:43,240
可以的  我抓牢你了
It's fine. I got you.

355
00:27:43,320 --> 00:27:44,990
等等   -- 我抓牢你了
- Give me a sec. - I've got you. Shh.

356
00:27:45,080 --> 00:27:47,200
Shh. Shh.

357
00:27:47,290 --> 00:27:50,460
很好...喔! 停一下 停一下
It is okay... Oh! Stop for a second. Stop for a second.

358
00:27:50,540 --> 00:27:52,170
我停不下来   -- 快抓你的小鸡鸡!
- I can't stop. - Grab your penis!

359
00:27:52,250 --> 00:27:55,630
我抓了! 我抓住了!   -- 你确定抓的是你的小鸡鸡吗?
- I am! I've got my penis! - That's holding your penis?

360
00:27:58,840 --> 00:28:02,640
该小小给他庆祝一下   -- 庆祝什么?
- Time for a little celebration. - What are we celebrating?

361
00:28:02,720 --> 00:28:04,890
这是你离家最远的纪录
This is the farthest you've ever been from home.

362
00:28:04,970 --> 00:28:07,140
你说什么? 我住在英国呢
What are you talking about? I lived in England.

363
00:28:07,220 --> 00:28:09,100
你明知道我说的
You know what I mean.

364
00:28:11,020 --> 00:28:14,360
吃过 Slim Jim 吗?   -- 你说呢?
- You ever had a Slim Jim? - What do you think?

365
00:28:15,270 --> 00:28:18,400
正是时候   -- 不会有事
- I think it's time. - Not happening. No.

366
00:28:18,480 --> 00:28:21,110
何奇不有
We have enough newness going on here.

367
00:28:22,030 --> 00:28:25,700
老弟 你在...? 你在做引号手势吗?
Dude, were you...? Were you just doing air quotes?

368
00:28:27,040 --> 00:28:30,370
别...别在那样了 相信我
Don't... Don't ever do that again. Trust me.

369
00:28:30,460 --> 00:28:33,670
来吧 我们这趟就为了要做这些事
Come on. This is what road trips are all about.

370
00:28:35,500 --> 00:28:36,710
不要
No.

371
00:28:38,500 --> 00:28:40,130
真好吃
It's really good.

372
00:28:40,670 --> 00:28:42,010
Mmm!

373
00:28:42,880 --> 00:28:44,260
Mmm!

374
00:28:44,340 --> 00:28:46,260
肉条真他 X 的好吃啊
That's a hell of a meat stick.

375
00:28:46,800 --> 00:28:48,310
Mmm!

376
00:28:48,640 --> 00:28:49,970
Oh.

377
00:28:50,850 --> 00:28:53,270
试试? 试试嘛?
Try it? Just try it?

378
00:28:54,020 --> 00:28:57,150
来吧 就咬一小口
Come on, have a bite of the Jim. Bite the Jim.

379
00:28:58,150 --> 00:28:59,610
小小一口
Nibble on the Jim.

380
00:29:00,110 --> 00:29:02,570
来一口吧?
Bite of the James? Hm?

381
00:29:02,650 --> 00:29:06,740
在你们国家不是这样说的吗? 来一口吧?
Isn't that what they say in your country? A little bite of the James, shall we?

384
00:29:12,500 --> 00:29:15,040
来一小口吧!
Little bite of James!

385
00:29:15,120 --> 00:29:17,590
来啊! 来一小口吧!
Go on! Have a bite of James!

386
00:29:19,050 --> 00:29:21,840
让我自己去看看有什么我可以吃的
Let me see if there's any food in there I can actually eat.

387
00:29:53,410 --> 00:29:55,370
好酷的球鞋
Cool fucking sneakers.

388
00:29:59,590 --> 00:30:00,840
购物中心
Mall.

389
00:30:21,480 --> 00:30:22,860
购物中心
Mall.

390
00:30:24,570 --> 00:30:27,200
到底是啥意思啊? 购物中心?
What does that even mean? Mall?

391
00:30:28,410 --> 00:30:29,780
意思是从哪买的
It means that's where you get them from.

392
00:30:29,870 --> 00:30:34,620
不对 我知道 但你不是在那买的 是上网买的
No, I know, but you didn't get them there. You got them online.

393
00:30:34,700 --> 00:30:36,160
那里你也买得到
It's where one would get them.

394
00:30:39,380 --> 00:30:41,210
虽然 你没那样说
Although, you didn't say that.

395
00:30:41,290 --> 00:30:44,130
我是说你没说 "喔 知道吗 我在购物中心买的"
I mean, you didn't say, "Oh, you know, I got them at the mall."

396
00:30:44,210 --> 00:30:45,880
去只说 "购物中心"
You just said, "Mall."

397
00:30:47,970 --> 00:30:50,850
就四个字 一个词
Just one word. One syllable.

398
00:30:50,930 --> 00:30:53,720
我觉得这样很好 一针见血
Well, I thought it was good to get straight to the point.

399
00:30:54,890 --> 00:30:58,350
技术上 那是跟女生说话的最少字数
Technically, that's the least amount that you could say to a girl

400
00:30:58,440 --> 00:31:01,270
而且还算是对话
and still have it qualify as a conversation.

401
00:31:03,070 --> 00:31:05,320
知道吗? 我错了
You know what? I'm wrong.

402
00:31:05,400 --> 00:31:08,450
我错在还有更短的说法 "Ma"(妈?)
I'm wrong. There is something shorter. "Ma."

403
00:31:08,530 --> 00:31:11,820
你哪知道女生啊? 你老婆还想跟你分呢
What do you know about girls? Your wife is trying to divorce you.

404
00:31:11,910 --> 00:31:16,870
"酷鞋" "Ma"(妈?)   -- 算我是坐轮椅的混球 好吗?
- "Cool sneakers." "Ma." - I'm in a fucking wheelchair, okay?

405
00:31:16,950 --> 00:31:18,330
如果我飙些莎士比亚的话
I could spew Shakespeare shit

406
00:31:18,410 --> 00:31:20,670
女生哪会鸟我啊
and a girl like that's not gonna be interested in me.

407
00:31:20,750 --> 00:31:24,380
Ma(妈?)   -- 去你的 你这45岁擦屁股的
- Ma. - Fuck you, you're a 45-year-old ass-wiper.

408
00:31:24,460 --> 00:31:25,590
Ma(妈?)
Ma.

409
00:31:32,050 --> 00:31:34,010
♪ Ma, ma, ma ♪
♪ Ma, ma, ma ♪

410
00:31:34,720 --> 00:31:36,020
♪ Ma, ma, ma ♪
♪ Ma, ma, ma ♪

411
00:31:36,100 --> 00:31:39,230
我看还是来尝一根吧   -- 是么?
- I think I'm gonna give one of these a go. - Yeah?

412
00:31:39,310 --> 00:31:40,650
是啊   -- 好
- Yeah. - Good.

413
00:31:40,730 --> 00:31:42,940
我就知道上路对你有好处
See, I knew the open road would be good for you.

414
00:31:52,410 --> 00:31:55,030
怎么样? 好吃吧?
What do you think? It's good, right?

415
00:32:00,620 --> 00:32:02,130
不错的尝试
Nice try.

416
00:32:06,840 --> 00:32:09,010
真是好吃 真有趣
That's really good. That's really funny.

417
00:32:21,310 --> 00:32:23,520
别闹了 好吗? 我在开车
Would you quit screwing around? I'm driving.

418
00:32:27,020 --> 00:32:27,900
喔 糟了
Oh, shit.

419
00:32:37,830 --> 00:32:39,500
糟了
Oh, shit.

420
00:32:43,830 --> 00:32:46,040
来吧
Come on. Come on.

421
00:32:49,340 --> 00:32:53,130
可恶! 喔 你这混球!
Goddamn it! Oh, you fucker!

422
00:32:54,470 --> 00:32:57,220
别再来了! 吓死我了!
Don't ever do that again! You scared the shit out of me!

423
00:32:59,770 --> 00:33:03,100
开个小玩笑嘛   -- 天啊!
- I'm just kidding. - Jesus Christ!

424
00:33:08,770 --> 00:33:10,990
知道吗 还真不赖耶
You know, these are actually not that bad.

425
00:33:11,740 --> 00:33:14,490
来一口吧?  去你的
- Bite of the James? - Fuck you.

426
00:33:25,080 --> 00:33:28,460
哇 你看看
Whoa. Check it out, man.

427
00:33:29,670 --> 00:33:31,670
Moo!

428
00:34:11,130 --> 00:34:14,970
嘿 我们想看鲁弗斯 世上最大的牛
Hey, we're here to see Rufus, the world's biggest bovine.

429
00:34:15,050 --> 00:34:19,100
好的 一人四块 然后呢...
Okay, that's gonna be $4 apiece, and what you're gonna do is...

430
00:34:20,100 --> 00:34:24,430
喔 我很... 抱歉  鲁弗斯在二楼
Oh, I'm, uh... I'm sorry. We keep, uh, Rufus on the second floor.

431
00:34:25,940 --> 00:34:29,020
没有无障碍设施吗?   -- 没 抱歉啦
- Oh, you don't have handicap access? - No. Sorry about that.

432
00:34:29,110 --> 00:34:31,440
没关系 真的
It's not a problem. Seriously.

433
00:34:31,520 --> 00:34:34,570
什么? 不对 这是问题 一个超级大问题
What? No. It is a problem. It's a huge problem.

434
00:34:34,650 --> 00:34:37,450
不用麻烦了 你就上去看一眼 然后跟我说长啥样
No, you can go up and take a look at it and then tell me about it.

435
00:34:37,530 --> 00:34:38,700
不行!
No!

436
00:34:40,070 --> 00:34:42,540
你们违规了
You're in violation of codes.

437
00:34:42,620 --> 00:34:47,620
这样吧 不如你跟你儿子去礼品店买东西
Look, why don't you and your son just pick out something from our gift shop.

438
00:34:47,710 --> 00:34:49,750
我想你还不了解事情的严重性
I don't think you understand the gravity of the situation here.

439
00:34:49,830 --> 00:34:51,790
等等 你以为我们是父子?
Wait a sec. You think we're father and son?

440
00:34:51,880 --> 00:34:55,420
我们来看大牛 就要看到大牛
We came to see a giant cow. We're going to see a giant cow.

441
00:34:55,510 --> 00:34:58,050
口音明明差那么多?  你不觉得奇怪吗?
I mean, what about the different accents? Does that not bother you?

442
00:34:58,130 --> 00:35:00,890
明信片给你好了   -- 明信片?
- Look. Here's a postcard. - Postcard?

443
00:35:00,970 --> 00:35:04,140
这样就想打发我们? 你脑袋是不是中毒太深了?
You think that's gonna solve this? What, are you working with lead-based paint?

444
00:35:04,220 --> 00:35:06,310
嘿 搞什么? 那是我说的
Hey, what the fuck? That's mine.

445
00:35:06,390 --> 00:35:11,440
是这样的 那不过是只普通的牛 只是咖大只
Look, it's just like a regular cow but bigger.

446
00:35:11,520 --> 00:35:13,980
我们偏要看 那是你们的事
And we wanna see it. And that's your problem.

447
00:35:14,070 --> 00:35:18,280
因为养大牛专家是你们 不是我
Because you're the one that went into the giant cow-showing profession, not me.

448
00:35:18,360 --> 00:35:21,660
所以 你得解决我们参观大牛的问题
So, it's you that's gonna figure out how we're gonna see a giant fucking cow,

449
00:35:21,740 --> 00:35:24,790
否则我会打给电台要他们派个人过来
or else I'm gonna call the local news, and I'm gonna have them send down the guy

450
00:35:24,870 --> 00:35:27,290
报导你 "可耻的" 生意
that does that "Shame on You" business-buster thing,

451
00:35:27,370 --> 00:35:30,420
顺便带一堆摄影机...一堆摄影机
and he's gonna come down with multiple cameras... Multiple cameras.

452
00:35:30,500 --> 00:35:33,380
访问你为什么残障人士
and ask you why you think it's okay that somebody with disabilities

453
00:35:33,460 --> 00:35:35,590
不能像一般人一样参观大牛
isn't allowed to see a giant cow like everyone else.

454
00:35:35,670 --> 00:35:37,170
那你知道要打几号吗?
What number are you even dialing right now?

455
00:35:37,260 --> 00:35:38,840
闭嘴
Shut up.

456
00:35:41,760 --> 00:35:45,430
电话响了 你等着吧?
It's ringing. What's it gonna be?

457
00:35:51,310 --> 00:35:53,020
左边! 小心 小心 小心   -- 太多了! 太多了!
- Left! And careful, careful, careful. - Not that much! Not that much!

458
00:35:53,110 --> 00:35:55,570
抓到了 抓到了!   -- 米奇 你会害死我们!
- I got you, I got you! - You're gonna crush us, Mikey!

459
00:35:55,610 --> 00:35:57,490
爱看多久就看多久
Take as long as you need.

460
00:36:35,020 --> 00:36:36,190
还好吗?   -- 好 你呢?
- You good? - Yeah, you?

461
00:36:36,270 --> 00:36:37,440
是喔
Yeah.

462
00:36:38,440 --> 00:36:39,990
谢谢啦
Thank you.

463
00:36:44,870 --> 00:36:46,370
快!我要失去重心了!
Come on! I'm losing my grip! I'm losing my grip!

464
00:36:46,450 --> 00:36:48,120
等等!   -- 好了 拜托别...
- No, wait! - Okay, okay. No, please don't...

465
00:36:50,830 --> 00:36:53,330
我有好消息跟坏消息
Well, I got good news and bad news.

466
00:36:53,420 --> 00:36:56,460
好消息是 我打给"愿望成真基金会"
The good news is I talked to the Make-A-Wish folks,

467
00:36:56,540 --> 00:36:58,630
也联络到凯蒂佩芮
and Katy Perry is all lined up.

468
00:36:59,260 --> 00:37:04,510
坏消息是她不唱 "放(烟)火"
The bad news is she's refusing to sing "Fireworks."

469
00:37:05,300 --> 00:37:09,520
显然呢 她已经跟四个"愿望成真"的家伙做过了
Apparently, she's done that with the last four Make-A-Wish kids.

470
00:37:09,600 --> 00:37:12,270
她精疲力竭了   -- 我要看我爸
- She feels it's played out. - I wanna go and see my father.

471
00:37:12,350 --> 00:37:13,770
什么?
What?

472
00:37:14,440 --> 00:37:16,560
他在盐湖城卖车
He owns a car dealership in Salt Lake City.

473
00:37:16,650 --> 00:37:19,860
你爸在美国?   -- 他是美国人
- Your father's in America? - He's an American.

474
00:37:19,940 --> 00:37:23,780
他们在英国认识 在这生我 他抛弃我们就搬回英国
They met in the UK. Made me here, then we moved back when he ditched us.

475
00:37:23,860 --> 00:37:26,700
我一直想你说的 我是该听听她说说看
I've been thinking about what you said and I should hear him out.

476
00:37:26,780 --> 00:37:29,830
喔 我不...喔 我不...
Oh, I don't... Oh, I don't...

477
00:37:31,250 --> 00:37:32,580
我意思是...
Look, I mean...

478
00:37:33,370 --> 00:37:36,380
我只是... 那时我也不知在讲什么
I just... Here's the thing. I don't know what I'm talking about.

479
00:37:38,840 --> 00:37:40,880
我要跟你妈说   -- 不 千万不要
- I have to talk to your mom. - No, definitely not.

480
00:37:40,960 --> 00:37:42,800
她不会同意的 她不可能同意
She isn't gonna let me go. She barely let me go on this.

481
00:37:43,970 --> 00:37:45,680
先打给他
Well, you should call him first.

482
00:37:45,760 --> 00:37:48,720
不用 要去就直接去
No. No, no, no. If we're gonna do it, we just do it.

483
00:37:49,220 --> 00:37:51,430
我就要看他的表情
I wanna see the look on his face.

484
00:37:51,520 --> 00:37:54,730
这是你的主意 别跟我推三阻四的
This was your idea. Don't start pussying out now.

485
00:37:58,810 --> 00:38:00,150
Ok
Okay.

486
00:38:04,570 --> 00:38:06,030
那你要跟他说什么?
What are you gonna say to him?

487
00:38:06,950 --> 00:38:09,160
不是该问他会跟我说什么吗?
Isn't it more about what he's gonna say to me?

488
00:38:18,290 --> 00:38:20,250
你看看
Dude, look at this.

489
00:38:22,130 --> 00:38:23,880
我刚传给你妈的
I just texted this to your mom.

490
00:38:30,180 --> 00:38:31,510
喔
Oh.

491
00:38:32,930 --> 00:38:37,560
你觉得她在打什么主意?   -- 显然 她哈上我了
- What do you suppose her deal is? - Obviously, she wants me bad.

492
00:38:38,480 --> 00:38:41,230
会不会她想逃家 她父母在找她?
What if she's a runaway and her parents are looking for her?

493
00:38:42,780 --> 00:38:44,900
要给她搭便车吗?
Should we give her a ride?

494
00:38:45,780 --> 00:38:47,200
什么?
What?

495
00:38:47,280 --> 00:38:49,660
她想搭车 或许就给她搭便车吧
She's hitchhiking. Maybe we should give her a ride.

496
00:38:49,740 --> 00:38:52,410
想吗?   -- 为什么 你觉得我们该吗?
- Want to? - Why, you think we should?

497
00:38:53,700 --> 00:38:56,120
你说的对 不该   -- 这个么 我又没说不该 我有说吗?
- You're probably right. We shouldn't. - Well, I didn't said we shouldn't, did I?

498
00:38:56,210 --> 00:38:59,580
我是说 你知道的 或许 如果你想 于是...
I said that, you know, it's just like, whatever. If you want to, then...

499
00:38:59,670 --> 00:39:03,300
于是我想应该可以 如果你有感到父亲的同理心去保护之类的
Then I guess we can. If you're feeling fatherly and protective and shit.

500
00:39:03,380 --> 00:39:05,510
算了吧
Nah, forget it.

501
00:39:16,180 --> 00:39:18,020
我担心她的父母
I'm worried about her parents.

502
00:39:19,600 --> 00:39:22,190
是吗? 担心她的父母 你会喔?
Yeah? Worried about her parents, are you?

503
00:39:22,270 --> 00:39:24,940
还真是会 因为她孤苦伶仃一个人在外
Deeply, actually. 'Cause she's out there alone.

504
00:39:25,030 --> 00:39:26,900
现今社会什么事都有可能发生
And in today's world, there's no telling what could happen.

505
00:39:26,990 --> 00:39:31,410
到处是变态 这里很可能也有
There's all sorts of sickos out there. And quite possibly in here.

506
00:39:36,040 --> 00:39:37,660
那就来吧
Let's do it.

507
00:39:39,160 --> 00:39:42,630
当真?   -- 是啊 给她搭便车
- Seriously? - Yeah. Let's give her a ride.

508
00:39:44,710 --> 00:39:46,960
OK 好啊 为何不 对吧?
Okay. Yeah, why not, right?

509
00:39:47,050 --> 00:39:51,720
好啊 OK 那就来吧   -- 好 去问问她
- Yeah, okay, yeah. Let's do it. - Yeah. Go ask her.

510
00:39:52,890 --> 00:39:55,970
什么? 我?   -- 是啊 你去
- What? Me? - Yeah. You.

511
00:39:56,060 --> 00:39:57,390
不行 我不问 我不能
No, I'm not asking. I can't ask her.

512
00:39:57,470 --> 00:39:59,310
我不问   -- 为什么?
- I'm not asking her. - Why?

513
00:39:59,390 --> 00:40:01,980
因为我不能 好吗? 别傻了 你去问
Because I can't, okay? Don't be a dick. You ask her.

514
00:40:02,060 --> 00:40:05,360
如果我去问 那你就像只能透过窗子
Man, if I go ask her, you're gonna be watching it through this window

515
00:40:05,440 --> 00:40:07,360
看就像看电视一样
like you were watching TV.

516
00:40:15,910 --> 00:40:19,290
我回家就把你标在地图上
You know, when I get home, I'm gonna put you on the roadside attractions map.

517
00:40:19,370 --> 00:40:21,120
名称就叫:世界最混蛋
World's biggest dick.

518
00:40:24,290 --> 00:40:28,300
嘿 嘿 就当是我给你的一个小小建议好吗?
Hey, hey, hey. Let me just give you a little bit of advice, okay?

519
00:40:29,130 --> 00:40:33,470
什么?   -- 再提提购物中心的话题
- What? - Go with that mall rap again.

520
00:40:34,800 --> 00:40:38,350
你还记得的话 你就只说了 "购物中心"
I don't know if you remember it. It's just one word. Just "mall."

521
00:40:41,730 --> 00:40:44,650
我会跟你比中指   -- 别这样吧
- I'm giving you the finger. - Well, not really.

522
00:41:18,100 --> 00:41:19,350
我来吧
I got it.

523
00:41:30,570 --> 00:41:33,740
你好   -- 你哪位?
- Hi there. - Who the fuck are you?

524
00:41:33,820 --> 00:41:38,530
我是班   -- 喔 可恶 你是变态吗?
- Ben. My name's Ben. - Oh, shit. Are you a pervert?

525
00:41:39,280 --> 00:41:42,660
什么?   -- 你看喔 我21 熟透的成年人了
- What? - Look, I'm 21. Full-on adult.

526
00:41:42,750 --> 00:41:45,040
如果你要幼齿的 去高速公路找
So, if you're into picking up kids on the highway,

527
00:41:45,120 --> 00:41:49,210
拜托别来烦我   -- 我不是变态
- please just leave me the fuck alone. - I'm not a pervert.

528
00:41:49,290 --> 00:41:51,760
变态都这样说
That's exactly what a pervert would say.

529
00:41:51,840 --> 00:41:55,430
我只想帮帮你
Right. I just wanna help you out.

530
00:41:55,510 --> 00:41:57,970
饿不饿? 要不要吃点东西?
Are you hungry? Do you want something to eat?

531
00:42:00,760 --> 00:42:02,430
我没恶意
I'm harmless.

532
00:42:07,860 --> 00:42:09,440
好吧 我就喝点咖啡
Fine. I could use some coffee.

533
00:42:11,440 --> 00:42:14,900
如果你是变态 我发誓会踢得你满地找牙
If you're a pervert, I swear, I'll kick your fucking ass.

534
00:42:24,960 --> 00:42:25,830
这
Here.

535
00:42:31,500 --> 00:42:34,970
你是那个穿酷鞋的人   -- 是啊
- You're the kid with the cool sneakers. - Yeah.

536
00:42:35,050 --> 00:42:37,130
你怎么了?
So, what's wrong with you?

537
00:42:38,840 --> 00:42:42,180
我喔...肌肉萎缩
I have, uh... Duchenne Muscular Dystrophy.

538
00:42:43,310 --> 00:42:45,430
雪特 听起来就不妙
Shit. That sounds bad.

539
00:42:45,520 --> 00:42:48,350
会好吗?    -- 不会 还不会
- Can they fix it? - No. Not yet.

540
00:42:48,440 --> 00:42:50,610
还真惨   -- 是啊
- That fucking blows. - Yeah.

541
00:42:50,690 --> 00:42:54,190
会痛吗?   -- 不会 有点吧
- Does it hurt? - No. I mean, kind of.

542
00:42:55,240 --> 00:42:57,820
会伤到脑袋吗?  -- 不会
- Does it affect your brains? - No.

543
00:42:57,910 --> 00:43:00,660
小鸡鸡还行吗?   -- 要看菜单吗?
- Does your penis work? - You want a menu?

544
00:43:00,740 --> 00:43:03,790
麻烦给我们菜单? 你要点什么? 三明治好吗?
Can we have a menu? What would you like? You want a sandwich?

545
00:43:03,870 --> 00:43:05,120
点个蛋如何?
You want some eggs maybe?

546
00:43:05,200 --> 00:43:08,670
松饼真是好吃 对吧 崔佛?   -- 是啊
- The waffles are really good. Right, Trev? - Yeah.

547
00:43:09,250 --> 00:43:12,170
你是说松饼好吃 还是说小鸡鸡还行?
Yeah, the waffles are good or, yeah, your penis works?

548
00:43:17,010 --> 00:43:18,630
松饼不好吃
The waffles suck.

549
00:43:22,140 --> 00:43:24,600
我是小点   -- 我是崔佛
- I'm Dot. - Trevor.

550
00:43:24,680 --> 00:43:27,390
你们两个变态睡一起还是分开睡?
You two perverts got room for one more?

551
00:43:35,360 --> 00:43:39,070
那去丹佛做什么?   -- 展开新生活
- So, what's in Denver? - Starting my life, Mervin.

552
00:43:39,150 --> 00:43:40,660
或许去念艺校
Maybe go to art school.

553
00:43:40,740 --> 00:43:42,660
我妈说丹佛是个不错的地方
My mom always said Denver was a good place

554
00:43:42,740 --> 00:43:46,290
因为高海拔 空气好
because the high altitude makes the air less complicated.

555
00:43:46,370 --> 00:43:47,660
Ah.

556
00:43:48,040 --> 00:43:50,290
你妈知道你搭便车吗?   -- 不知道
- Does your mom know you're hitchhiking? - No.

557
00:43:51,250 --> 00:43:52,630
该跟她说吧?
Think you should tell her?

558
00:43:52,710 --> 00:43:55,050
她去世了 所有有点小困难
She's dead, so that might be a little difficult.

559
00:43:55,130 --> 00:43:58,130
除非你会灵媒   -- 喔 抱歉
- Unless you have psychic powers. - Oh, I'm sorry.

560
00:43:58,220 --> 00:44:01,970
我也抱歉 我们同感抱歉   -- 喔 没关系
- I'm sorry, too. We're both sorry. - Oh, it's okay.

561
00:44:02,050 --> 00:44:04,390
凯西包包真是酷炫
Kathy was so fucking rad.

562
00:44:04,470 --> 00:44:06,890
看看她做出来的
She would do shit for people,

563
00:44:06,970 --> 00:44:09,890
甚至都没人问 她就做出来了
like, without them even asking, she would just do it.

564
00:44:09,980 --> 00:44:11,150
三年前起
And then, like, three years ago,

565
00:44:11,230 --> 00:44:14,940
她就窜到无所不在
she gets this random blood disease out of nowhere.

566
00:44:15,020 --> 00:44:17,070
要我说喔 就像是一只棍子
Just bullshit on a stick if you ask me.

567
00:44:17,150 --> 00:44:22,700
是啊 在棍子放上什么 就成了世上最美味的棒棒糖
Yeah, it's total bullshit. And on a stick. Like the world's least delicious lollipop.

568
00:44:23,990 --> 00:44:27,040
那你爸呢? 知道你去哪吗?
What about your dad? Does he know where you are?

569
00:44:27,120 --> 00:44:30,120
不知道 我留了字条给他
No. I left him a note, though.

570
00:44:33,750 --> 00:44:38,920
这是什么? 什么问题?   -- 没什么 只是...仪表灯
- What's that? What's wrong? - Nothing. It's a... It's a dash light.

571
00:44:39,010 --> 00:44:41,550
我们...到哪了? 到最近的交流道还有多久?
Where... Where are we? When's the nearest exit?

572
00:44:41,630 --> 00:44:45,470
没事的 崔佛 引擎检查过了 OK啦 崔佛
No, it's fine, Trevor. I had the engine serviced. It's okay, Trevor.

573
00:44:45,550 --> 00:44:47,600
或许先停路边看看...检查...
Maybe we should just pull over and see what's... Check just to...

574
00:44:47,680 --> 00:44:49,850
就检查看看   -- 崔佛 没事的啦
- Just so you can check it over. - Trevor, it's fine.

575
00:44:49,930 --> 00:44:53,310
那些灯号没什么意义 继续走吧 崔佛 跟他说
Those lights don't mean shit. Just keep going. Trevor, tell him.

576
00:44:54,520 --> 00:44:55,860
继续走吧
Keep going.

577
00:45:00,360 --> 00:45:02,910
知道吗? 崔佛 我知道你很想继续走
You know what? Trevor, I know you wanna keep going,

578
00:45:02,990 --> 00:45:05,160
但或许该找个地方过夜了
but maybe we should just pull off, find a place to stay tonight

579
00:45:05,240 --> 00:45:07,410
明早再来检查
and then I'll get it checked out in the morning.

580
00:45:07,490 --> 00:45:11,410
这样的 我答应他妈要注意他的安全 很抱歉 只能这样做
Look, I told his mom I'd keep him safe. I'm sorry. That's what we're gonna do.

581
00:45:13,080 --> 00:45:18,050
还真娘 为什么老人都那么娘?
What a fucking pussy. Why are old people such pussies?

582
00:45:18,130 --> 00:45:23,090
越来越会这样吗 还是突然就有天早上起来对着镜子说 :
Is it gradual, or one day you just wake up and you look in the mirror and you say:

583
00:45:23,180 --> 00:45:25,510
"今天我还真是娘"?
"Today I am a giant fucking pussy"?

584
00:45:25,590 --> 00:45:28,350
对喔 班 你为何这么娘?
Yeah, Ben. Why you are such a giant fucking pussy?

585
00:45:28,430 --> 00:45:30,430
你是想...? 继续走吗? 我们可以...
You wanna...? Should we keep going? We can...

586
00:45:30,520 --> 00:45:33,020
继续走当然可以 但这有点...
I mean, I'm certainly okay to go, and it's a bit...

587
00:45:33,100 --> 00:45:34,940
有点危险...   -- 不用 不用
- It's kind of playing with fire... - No, no.

588
00:45:35,020 --> 00:45:39,480
是你说想停的 我们就停吧   -- 是啊 我们还是停一下吧
- You said you wanted stop, so we can stop. - Yeah, no, let's pull over.

589
00:45:41,650 --> 00:45:42,900
还真是娘
Such a giant pussy.

590
00:45:50,450 --> 00:45:53,040
那 最深坑是什么东东啊?
So, what's the deal with the deep pit or whatever?

591
00:45:53,120 --> 00:45:54,120
喔
Oh.

592
00:45:54,210 --> 00:45:55,920
70年代有个科学家
In the '70s some scientist dudes

593
00:45:56,000 --> 00:45:58,170
往下挖了一个六哩深的小洞
made a little tiny hole six miles deep straight down,

594
00:45:58,250 --> 00:46:01,710
想到达地心 于是就叫世界最深坑
trying to get to the center of the Earth. Named it The World's Deepest Pit.

595
00:46:01,800 --> 00:46:03,260
我可能只是喜欢这个名字
I think I just like the name.

596
00:46:04,090 --> 00:46:06,840
所以你想去看看大洞?
So, your dream is to see a big hole in the ground?

597
00:46:07,800 --> 00:46:11,850
我一直是个好学生 我想顺便看我爸
I've always been an overachiever. I'm also gonna see my father.

598
00:46:13,560 --> 00:46:15,520
你爸也是个混蛋吗?
Is your dad a fuck-up, too?

599
00:46:15,600 --> 00:46:18,020
不知道 我三岁时他就离开了 就在我被诊断出...
I wouldn't know. He left when I was three, when I was diagnosed.

600
00:46:19,770 --> 00:46:22,480
还真是扯
That's really bullshit on a stick.

601
00:46:23,150 --> 00:46:25,950
你为什么看他?   -- 他说的
- Why are you seeing him? - His idea.

602
00:46:26,030 --> 00:46:28,280
认为我该原谅他
Thinks I should forgive him.

603
00:46:29,620 --> 00:46:31,370
我就不会
I wouldn't forgive him.

604
00:46:33,790 --> 00:46:37,540
我们被跟踪了   -- 什么意思 我们被跟踪?
- We're being followed. - What do you mean, we're being followed?

605
00:46:37,620 --> 00:46:40,210
那台车在停车场 我从里茨维尔就发现了
There's a car in the parking lot. I noticed it around Ritzville.

606
00:46:42,380 --> 00:46:44,210
我跟珍妮特说要去盐湖城
I told Janet we were going to Salt Lake.

607
00:46:44,300 --> 00:46:46,680
她一定是叫人带法院命令来了
She must have sent someone with a court order.

608
00:46:47,840 --> 00:46:49,890
珍妮特是谁?   -- 他老婆
- Who's Janet? - His wife.

609
00:46:49,970 --> 00:46:53,680
你老婆申请法院命令? 那可好
Your wife issued a court order against you? That's great.

610
00:46:53,770 --> 00:46:56,390
她想跟他离 但他不签
She's trying to divorce him as well, but he won't sign the divorce papers

611
00:46:56,480 --> 00:46:57,770
因为他...   -- 老弟
- because he's a... - Dude.

612
00:46:57,850 --> 00:47:01,940
对喔 我不能说 我们说好的
Yeah. I can't say. Solemn bond between us.

613
00:47:03,150 --> 00:47:05,360
以后再说   -- Ok
- I'll tell you later. - Okay.

614
00:47:09,160 --> 00:47:12,280
如果有人敲门 千万别应门
If there's a knock on this door, no one answers.

615
00:47:13,540 --> 00:47:16,040
如果有人敲门...
If there's a knock on that door...

616
00:47:17,790 --> 00:47:18,960
我去哈根烟
I'm going to smoke.

617
00:47:22,590 --> 00:47:25,420
马文 别担心 我会躲在树林里
Don't worry, Mervin. I'll hide in the bushes.

618
00:47:29,260 --> 00:47:30,760
嗨 马文
Hi, Mervin.

619
00:47:30,840 --> 00:47:34,390
给我闭嘴 不然明天把你衣服扔出去
Shut up, or tomorrow I'll put your clothes on inside out.

620
00:48:08,340 --> 00:48:09,840
早啊
Morning.

621
00:48:12,340 --> 00:48:16,060
我么...把车开去加油站
I, uh... took the car to a gas station

622
00:48:16,140 --> 00:48:18,390
看来没事
and it's totally fine.

623
00:48:18,850 --> 00:48:20,560
只是保险丝
It's just a fuse.

624
00:48:25,650 --> 00:48:28,150
小点呢?   -- 在外面
- Where's Dot? - She's outside.

625
00:48:28,860 --> 00:48:29,780
好了吗?
You ready?

626
00:50:20,510 --> 00:50:23,480
我是珍妮特 请留言
Hey there, it's Janet. Please leave a message.

627
00:50:24,100 --> 00:50:26,190
真有必要这样吗?
Is this really necessary, huh?

628
00:50:26,270 --> 00:50:28,560
雇人跟我全国跑透透?
To hire some goon to follow me across the country?

629
00:50:28,650 --> 00:50:31,440
珍妮特 真扯
It's bullshit, Janet. On a stick.

630
00:50:32,230 --> 00:50:34,860
他会喔 改天他就会从我这拿东西
He does that. He took one of my things the other day.

631
00:50:35,740 --> 00:50:37,610
知道棍子上有什么吗?
You know what's bullshit on a stick?

632
00:50:37,700 --> 00:50:40,490
我活了18年了居然没人跟我说有这么好吃的这肉条
I went 18 years on this planet and no one ever told me about a Slim Jim.

633
00:50:40,580 --> 00:50:43,040
难道不需再发明其他食物了吗
Humans didn't need to invent any other food.

634
00:50:46,500 --> 00:50:48,120
发克 耶
Fuck, yeah.

635
00:51:09,810 --> 00:51:11,650
对吧? 不只是我!
Right? And it's not just me!

636
00:51:11,730 --> 00:51:13,980
我哪能说尿就尿!   -- 试试吧! 用点心!
I can't piss for you! Just try it! Concentrate!

637
00:51:14,070 --> 00:51:15,400
什么? 把手放...
What? Put your arm...

638
00:51:15,490 --> 00:51:17,070
我不想尿   - 把手放墙上
- I don't wanna pee. - Put your arm on the wall.

639
00:51:19,280 --> 00:51:21,740
从0到3500挑个数字
Pick a number between one and 3,500.

640
00:51:21,830 --> 00:51:24,290
好 我猜三次   -- 没有三次
- Okay, I want three guesses. - You don't get three guesses.

641
00:51:24,370 --> 00:51:27,410
只能一次 0到3500 来
You get one guess, between one and 3,500. Go.

642
00:51:27,500 --> 00:51:30,540
好 好 好 1452
Okay, okay, okay. One thousand, four hundred and fifty-two.

643
00:51:31,500 --> 00:51:33,210
喔 天啊 从没人猜到说
Oh, my God. No one's ever gotten it before.

644
00:51:33,300 --> 00:51:35,170
真不敢相信你猜到了   -- 你骗人
- I can't believe you got it. - Oh, you're so lying right now.

645
00:51:35,260 --> 00:51:37,840
没骗人 你猜到了 真叫我大吃一惊
I'm not lying. You got it. I am flabbergasted.

646
00:51:37,920 --> 00:51:39,050
你说真的?   -- 厉害
- Are you serious? - Good move.

647
00:51:39,130 --> 00:51:40,220
假的
No, I'm not serious.

648
00:51:40,300 --> 00:51:43,140
去你的   -- 是啊 拍谢啦
- Fuck you. - Yeah, sorry.

649
00:51:48,980 --> 00:51:50,600
你们看看
Whoa, look at that.

650
00:51:55,690 --> 00:51:57,940
我要看看需不需要我帮忙
I'm gonna see if she needs some help.

651
00:52:03,580 --> 00:52:06,160
嘿   -- 嗨
- Hey. - Hi.

652
00:52:06,240 --> 00:52:08,620
怎么了?   -- 大事不好了
- How's it going there? - Not good.

653
00:52:08,710 --> 00:52:10,580
我都看过了
I've been looking at all this,

654
00:52:10,670 --> 00:52:14,460
但我真看不出是什么问题
but I don't really know anything about cars.

655
00:52:15,630 --> 00:52:18,420
我猜可能是着火了
I think something might be on fire.

656
00:52:19,550 --> 00:52:23,180
要帮你叫拖车吗?   -- 谢谢 ...
- You want me to call you a tow truck? - Thanks. Um...

657
00:52:23,850 --> 00:52:29,350
要修的话我负担不起 本来就不该开出来的
Whew! I can't really afford to fix it. I probably shouldn't have driven it.

658
00:52:30,020 --> 00:52:32,520
你要去哪?   -- 内布拉斯加州格兰德岛
- Where are you headed? - Grand Island, Nebraska.

659
00:52:32,600 --> 00:52:35,110
内布拉斯加?  自己开去内布拉斯加?
Nebraska? You're driving by yourself to Nebraska?

660
00:52:35,190 --> 00:52:37,320
要去看我妈
I'm going to see my mom.

661
00:52:37,400 --> 00:52:38,990
我怀孕了
I'm pregnant.

662
00:52:39,490 --> 00:52:41,990
请问芳名?   -- 小桃子
- What's your name? - Peaches.

663
00:52:42,070 --> 00:52:43,240
我叫班
I'm Ben.

664
00:52:43,820 --> 00:52:45,450
嗨
- Hi. - Hi.

665
00:52:47,370 --> 00:52:49,750
请等一下   -- Ok
- Just a second. - Okay.

666
00:52:52,420 --> 00:52:54,630
她车坏了
Well, her car is shot.

667
00:52:55,290 --> 00:52:57,750
她要去内布拉斯加
She's heading to Nebraska.

668
00:52:57,840 --> 00:52:59,340
我们可以载她到盐湖
I mean, we could take her all the way to Salt Lake

669
00:52:59,420 --> 00:53:02,050
剩下的让她去做巴士
and maybe put her on a bus for the rest of the way.

670
00:53:03,010 --> 00:53:04,840
你怎么了?
What is wrong with you?

671
00:53:04,930 --> 00:53:07,680
怎么可以把一个孕妇丢到巴士不管
You don't put a pregnant lady on a bus.

672
00:53:07,760 --> 00:53:09,220
要送就要送到底
We'll take her the whole way.

673
00:53:09,310 --> 00:53:10,930
喔 时间恐怕不允许
Oh, well, we don't really have that kind of time.

674
00:53:11,020 --> 00:53:14,020
马文  孕妇ㄋㄟ
Mervin. She's pregnant.

675
00:53:15,360 --> 00:53:16,860
确定吗?
You sure about this?

676
00:53:16,940 --> 00:53:19,860
我们又不认识她    -- 是不认识 但我们该做
- We don't know her. - No, absolutely. Yeah. It's what we do.

677
00:53:19,940 --> 00:53:21,990
我们是跑遍美国的计程车
We're a taxicab for America.

678
00:53:24,030 --> 00:53:25,280
他比你酷多了
He's so much cooler than you.

679
00:53:26,780 --> 00:53:30,790
听到没? 帅又酷
You hear that? handsome and cool.

680
00:53:31,660 --> 00:53:35,080
我没说帅   -- 明明就有
- I never said handsome. - Well, pretty sure you did.

681
00:53:39,920 --> 00:53:41,880
小桃子 预产期何时?
So, how pregnant are you, Peaches?

682
00:53:42,880 --> 00:53:47,220
艾顿宝贝还要几周就会出生
Uh, just a few more weeks until baby Elton joins the world.

683
00:53:47,300 --> 00:53:50,010
这是以他爸来命名的
I'm naming him after his father.

684
00:53:50,100 --> 00:53:53,350
叫艾顿的爸在内布拉斯加?   -- 阿富汗
- Is Elton's father in Nebraska? - Afghanistan.

685
00:53:53,440 --> 00:53:56,310
当真? 当兵吗?   -- 是的
- Really? He's a soldier? - Yes.

686
00:53:56,400 --> 00:54:00,320
美军一等兵 第二次去
Private First Class, U.S. Army. Second tour.

687
00:54:00,400 --> 00:54:03,450
才刚又被派去 我们都很吃惊
He just got deployed again. It kind of took us all by surprise.

688
00:54:03,530 --> 00:54:06,820
所以我就溜去找我妈
So, I'm scurrying back to Nebraska to be with my mom.

689
00:54:06,910 --> 00:54:08,740
他第一次去有参加什么战役吗?
Did he see any action when he was there the first time?

690
00:54:08,830 --> 00:54:12,540
有啊 但他不准我说
Oh, yeah. But he wouldn't want me talking about it.

691
00:54:12,620 --> 00:54:14,460
你该问 这一路上就有故事可说了
Oh, you have to. It's what you do on the road.

692
00:54:14,540 --> 00:54:17,670
我们早就听腻了小点的故事了   -- 混蛋
- Dot's already bored us with her story. - Asshole.

693
00:54:17,750 --> 00:54:19,210
我...只是开个玩笑
I'm... I'm just kidding.

694
00:54:19,290 --> 00:54:21,710
无所谓啦 反正我也有这混蛋的事可说
It's okay. I kind of have a thing for assholes.

695
00:54:21,800 --> 00:54:23,550
小桃子 继续啊
Continue, Peaches.

696
00:54:24,090 --> 00:54:27,640
有次跟部队出任务
Okay, well, he was on a mission with his buddies,

697
00:54:27,720 --> 00:54:30,510
被困在敌区
and they got trapped by enemy rebels.

698
00:54:30,600 --> 00:54:33,810
他不是夸大其词的人 所以我也不会乱说
I know he's not one for bragging, so I probably shouldn't brag on him,

699
00:54:33,890 --> 00:54:35,890
总之他救了所有人
but he saved everybody.

700
00:54:35,980 --> 00:54:38,350
他突围求助
He ran through enemy fire to get help.

701
00:54:38,440 --> 00:54:40,820
崔佛 如果是你 你会怎么做?
Trev, what would you do in that situation?

702
00:54:40,900 --> 00:54:42,900
喔 我最有可能会拉屎埋了自己
Oh, I'd most likely shit myself.

703
00:54:42,980 --> 00:54:45,610
...我也最有可能会帮你清干净
And I most likely would have to clean it up.

704
00:54:47,030 --> 00:54:50,910
别管他们 两个白痴   -- 喔 OK
- Don't worry about them. They're idiots. - Oh, okay.

705
00:54:50,990 --> 00:54:53,240
如果他拉在身上我还是得清理
I have to clean him up when he shits himself.

706
00:54:53,330 --> 00:54:54,250
天啊
God.

707
00:54:55,960 --> 00:54:57,710
好啦
All right.

708
00:54:57,790 --> 00:55:00,250
今晚两间 我们住的咖大间
Two rooms tonight. We're living large.

709
00:55:01,670 --> 00:55:04,130
我饿扁了
Man, I am starving.

710
00:55:04,210 --> 00:55:06,630
我猜整条街应该有不打烊的晚餐
I think there's an all-night diner across the street.

711
00:55:06,720 --> 00:55:07,970
你说呢?
What do you think?

712
00:55:08,380 --> 00:55:10,760
小桃子说她累坏了
Oh, well, Peaches said she was too tired.

713
00:55:11,640 --> 00:55:14,020
好 那就我们三个罗
Oh, all right. Well, I guess it'll be the three of us.

714
00:55:14,100 --> 00:55:16,730
我要吃个大肉饼 绝不吃垃圾
I'm getting a patty melt. I don't give a shit.

715
00:55:17,440 --> 00:55:19,480
这样的 或许...
Look, maybe, uh...

716
00:55:19,560 --> 00:55:22,020
或许你也累坏了
Maybe you could be too tired as well.

717
00:55:23,230 --> 00:55:25,150
什么? 喔
What? Oh.

718
00:55:25,240 --> 00:55:26,570
喔 好的
Oh, okay.

719
00:55:26,650 --> 00:55:27,950
Wow.

720
00:55:28,490 --> 00:55:30,530
自从说 "购物中心" 以来 很久了
Come a long way since, "mall."

721
00:55:31,160 --> 00:55:34,330
嘿 各位 小桃子睡了 要吃什么吗?
Hey, guys, Peaches is already asleep. You guys wanna get something to eat?

722
00:55:34,950 --> 00:55:39,210
这样吧...就你们自己去就好了?
You know, um... Do you guys mind maybe just going by yourselves?

723
00:55:39,290 --> 00:55:42,000
我也累了 对街东西看起来不错喔
I'm pretty beat. I think there's a place across the street.

724
00:55:42,090 --> 00:55:43,590
喔
Oh.

725
00:55:55,060 --> 00:55:57,640
喔 拜托 还真明显?
Oh, come on. How obvious is this?

726
00:55:57,730 --> 00:55:59,940
不是的... 他真的..开一整天了
No, it's not... He's totally... It's a long... It's been a long day.

727
00:56:00,020 --> 00:56:01,230
是啊
Yeah.

728
00:56:05,480 --> 00:56:08,030
你在约我吗?
Are you asking me on a date?

729
00:56:14,240 --> 00:56:15,620
是 我是
Yes, I am.

730
00:56:20,830 --> 00:56:22,580
准备好来隔壁敲门吧
Pick me up next door when you're ready.

731
00:56:30,050 --> 00:56:30,970
老弟!
Dude!

732
00:56:31,050 --> 00:56:33,600
你变成詹姆斯邦(007)了
You were like James Bond there.

733
00:56:34,180 --> 00:56:36,600
这是我这辈子见过最酷的事了
That was the most badass thing I've ever seen in my life.

734
00:56:36,680 --> 00:56:39,230
来吧 击个...来点鼓励吧
Come on, man. Give me a... Give me a little sugar. Give it up.

735
00:56:39,310 --> 00:56:41,810
你不会想跟我击掌的 想信我 那比做引号手势更惨
My people don't high-five. Trust me, it's worse than the air quotes.

736
00:56:41,890 --> 00:56:44,190
来吧 别让我一直举着
Come on. Don't leave me hanging.

737
00:56:45,690 --> 00:56:49,150
耶 不 那...你...太恐怖了 你说的对
Yeah, no. That... You're... That was terrible. You were right.

738
00:56:54,240 --> 00:56:56,490
班 帅又酷    -- 你达成了?
Handsome and cool, Ben. You got it?

739
00:56:56,580 --> 00:56:57,700
对啊
Right.

740
00:56:57,790 --> 00:57:01,080
出门前吃个药
I'm just gonna give you your medicines before you go.

741
00:57:08,880 --> 00:57:10,800
怎么了?   -- 没事
- What? - Nothing.

742
00:57:11,630 --> 00:57:13,220
你说没事是什么意思?
What do you mean, nothing? What is it?

743
00:57:20,310 --> 00:57:23,140
班 怎么了?   -- 没事
- Ben, what is it? - Nothing.

744
00:57:24,350 --> 00:57:25,360
Uh...

745
00:57:27,270 --> 00:57:28,730
喔 糟了
Oh, shit.

746
00:57:30,150 --> 00:57:31,030
什么?
What?

747
00:57:31,690 --> 00:57:33,150
Uh...

748
00:57:35,740 --> 00:57:37,660
糟了
Shi... Shit.

749
00:57:37,740 --> 00:57:39,450
班 怎么了?
Ben, what the fuck? What is it?

750
00:57:40,240 --> 00:57:41,660
Um...

751
00:57:43,250 --> 00:57:45,960
你的药留在别的饭店了
I think I left your medicines in the other hotel.

752
00:57:46,040 --> 00:57:48,920
跟呼吸器放一起
With the C-pap machine. They were all together.

753
00:57:51,050 --> 00:57:52,720
喔 发克
Oh, fuck.

754
00:57:53,380 --> 00:57:55,130
你开什么玩笑?
Are you fucking kidding me?

755
00:57:55,220 --> 00:57:57,550
那可不是什么面霜? 没有我就活不了
That's not a face cream, okay? I need that shit to live.

756
00:57:57,640 --> 00:58:00,810
我知道 我知道...
I know, I know, I know, I know, I know. It's, um...

757
00:58:00,890 --> 00:58:02,890
雪特 你知道...
Uh... Shit, you know...

758
00:58:02,980 --> 00:58:05,810
喔 发克    -- 听着 没事的  没事的  好吗?
- Oh, fuck. - Listen, it's fine. It's fine, all right?

759
00:58:05,900 --> 00:58:07,940
我会打给24小时药店 然后...
I'm gonna call a 24-hour pharmacy and I'm gonna...

760
00:58:08,020 --> 00:58:10,610
这里鸟不生蛋的 哪会卖这些药 可恶
No, we're in Podunk U.S.A. They're not gonna have shit. Oh, fuck.

761
00:58:10,690 --> 00:58:13,650
我知道你总有一天会害死我   -- 不 不是...
- I knew one of your spells would kill me. - No, it's not...

762
00:58:13,740 --> 00:58:16,860
雪特! 雪特!
Oh, shit! Shit! Shit! Shit! Shit!

763
00:58:16,950 --> 00:58:18,450
我很抱歉 好吗?
I'm sorry. Look, I'm really sorry, all right?

764
00:58:18,530 --> 00:58:20,620
怎会这样    -- 就是会这样 你就是个白痴
- I don't know what happened. - I know what happened. You're an idiot.

765
00:58:20,700 --> 00:58:22,540
你就是个白痴   -- 才不是
- You're a fucking idiot. - I'm not.

766
00:58:22,620 --> 00:58:25,290
才不是 好吗? 我不是白痴
I'm not, all right? I'm not an idiot.

767
00:58:25,370 --> 00:58:27,880
我只是...爱胡闹
I'm... hilarious.

768
00:58:30,710 --> 00:58:33,800
喔...我手麻了
Oh... Oh, my hands are numb.

769
00:58:34,260 --> 00:58:35,880
开什么玩笑?
Are you kidding me?

770
00:58:36,510 --> 00:58:41,100
你什么时候不玩? 偏偏选我第一次约会吗?
This is when you decide to play the prank? When I'm about to go on my first date?

771
00:58:42,350 --> 00:58:44,890
我...觉得这样更有趣
I... It just seemed funnier that way.

772
00:58:47,690 --> 00:58:49,060
说的也是
Agreed.

773
00:59:08,330 --> 00:59:10,790
说过了 只是约会而已 混蛋
I told you, I only date assholes.

774
00:59:10,880 --> 00:59:13,670
是的 但我不是混蛋
Yes. And I'm not an asshole.

775
00:59:13,760 --> 00:59:15,800
你本来想找个混蛋 我又不是 也不想
And since you want an asshole, my not being an asshole

776
00:59:15,880 --> 00:59:18,300
变得更混蛋来跟你约会
makes me more of an asshole than the assholes that you normally date,

777
00:59:18,380 --> 00:59:19,840
因为他们不知道你到底要什么
because they're giving you exactly what you want,

778
00:59:19,930 --> 00:59:22,350
而我 不想当 决不会
whereas I, by not being an asshole, am not.

779
00:59:25,270 --> 00:59:26,850
当混蛋
Which makes me an asshole.

780
00:59:29,230 --> 00:59:31,230
真搞不懂你在讲什么
I can't believe I actually understood that.

781
01:00:34,960 --> 01:00:36,340
嗨
- Hi. - Hi.

782
01:00:36,420 --> 01:00:37,550
我醒了
I woke up.

783
01:00:38,420 --> 01:00:40,800
可以进去吗?   -- 可以 当然
- May I come in? - Yeah, sure.

784
01:00:44,010 --> 01:00:45,720
我只是...
I was just, uh...

785
01:00:45,810 --> 01:00:47,010
坐
Here.

786
01:00:48,470 --> 01:00:49,480
谢谢
Thank you.

787
01:00:58,650 --> 01:01:00,780
他们多甜蜜啊
They're really sweet.

788
01:01:01,530 --> 01:01:03,320
是啊
Yeah.

789
01:01:05,580 --> 01:01:08,160
艾顿在踢了 想感觉一下吗?
Baby's Elton's kicking. You wanna feel him?

790
01:01:09,620 --> 01:01:14,540
喔 不用了 那...不用了...   -- 喔 来吧 他想打招呼
- Oh, no, thanks, that's... That's okay... - Oh, come on, he wants to say hi.

791
01:01:14,630 --> 01:01:15,790
我...我不...
It's... I don't... I...

792
01:01:20,300 --> 01:01:21,630
小点跟我聊起你
Dot told me about you.

793
01:01:22,260 --> 01:01:23,510
是喔?
She did?

794
01:01:31,890 --> 01:01:34,100
怎么为人父母?
What's it like being a parent?

795
01:01:37,020 --> 01:01:39,150
你所听过有关怀孕时每件有趣的事
Every corny thing you've ever heard about having a kid

796
01:01:39,230 --> 01:01:41,650
都是彻底完全真实的
is completely and utterly true.

797
01:01:44,820 --> 01:01:47,030
这是我们在这里是唯一的原因
It's the only reason we're here.

798
01:01:58,840 --> 01:02:02,170
嘿 明天见   -- 好
- Hey. See you tomorrow. - Yeah.

799
01:02:07,890 --> 01:02:09,600
怎么样啊?
How was it?

800
01:02:10,770 --> 01:02:13,060
她不让我吃松饼
She didn't let me eat waffles.

801
01:02:13,940 --> 01:02:16,350
不会吧? 那你吃什么?
No? What'd you have?

802
01:02:17,400 --> 01:02:19,230
法国吐司
French toast.

803
01:02:34,750 --> 01:02:36,420
今晚不要
Not tonight.

804
01:02:40,290 --> 01:02:41,550
好
All right.

805
01:03:29,260 --> 01:03:30,550
准备好没?
You ready?

806
01:04:00,000 --> 01:04:01,920
需要帮你找业务员吗?
Hi. May I find you a salesman?

807
01:04:02,290 --> 01:04:05,550
要 我朋友要找巴柏理查德森
Uh, yeah, my friend here is looking for Bob Richardson.

808
01:04:05,630 --> 01:04:06,800
有空吗?
Is he available?

809
01:04:06,880 --> 01:04:09,380
怎不要其他的业务员呢   -- 就是要巴柏
- Why don't I get you one of our salesmen. - We need Bob.

810
01:04:09,760 --> 01:04:10,890
跟他说崔佛来了
Tell him it's Trevor.

811
01:04:10,970 --> 01:04:12,930
如果他想不起来 就说 "坐轮椅的来了"
And if that doesn't jog his memory, say, "He's in a wheelchair."

812
01:04:13,010 --> 01:04:15,220
如果还是想不起来 就说 "你儿子来了"
And if that doesn't jog his memory, say, "He's your son."

813
01:04:15,310 --> 01:04:18,770
如果再想不起来 就说 "你是超级大混蛋"
And if that doesn't jog his memory, say, "You're an enormous dick."

814
01:04:20,230 --> 01:04:21,940
照着说就对啦
Actually, just say that anyway.

815
01:04:24,730 --> 01:04:26,860
请稍等
I will be right back.

816
01:04:27,650 --> 01:04:28,900
Ok
Okay.

817
01:04:37,790 --> 01:04:39,620
给他个机会
Just give him a chance.

818
01:04:42,750 --> 01:04:44,040
这边请
Right this way.

819
01:04:44,840 --> 01:04:46,300
巴柏请你们等一下
Bob will be with you in just a minute.

820
01:04:58,470 --> 01:05:03,940
嘿 崔佛 还真是...让人惊喜
Hey, Trevor. This is a... nice surprise.

821
01:05:04,020 --> 01:05:05,110
哈罗
Hello.

822
01:05:06,230 --> 01:05:09,610
什么风把你吹来?
So, what brings you to town?

823
01:05:10,530 --> 01:05:12,450
我在旅行
Yeah, I'm doing some traveling.

824
01:05:12,530 --> 01:05:14,320
不错喔
Wow. Great.

825
01:05:15,070 --> 01:05:17,080
你妈好吗?
How's your mom doing?

826
01:05:17,160 --> 01:05:20,580
她好得很 她在银行做得很不错
She's doing great, actually. She's got a good job at the bank.

827
01:05:20,660 --> 01:05:22,330
搬来这...
Transferred her here, so...

828
01:05:23,040 --> 01:05:24,880
了不起
Terrific.

829
01:05:25,420 --> 01:05:30,050
那今天要做什么呢?
So, what can I do for you today?

830
01:05:39,770 --> 01:05:43,140
我想今天该回这些信了
I figured it was about time I answered these.

831
01:05:47,020 --> 01:05:48,320
Uh...

832
01:05:50,860 --> 01:05:52,780
"亲爱的崔佛"
"Dear Trevor."

833
01:05:55,200 --> 01:05:56,820
Oh...

834
01:05:57,240 --> 01:05:58,620
怎么了?
What?

835
01:06:01,160 --> 01:06:05,540
爱尔莎总是要我写信给你
Elsa always wanted me to write you,

836
01:06:06,290 --> 01:06:09,590
但我觉得不妥
and I didn't think that was a great idea.

837
01:06:09,670 --> 01:06:11,170
所以...
So...

838
01:06:12,470 --> 01:06:14,880
我...很抱歉
I'm... I'm sorry.

839
01:06:15,510 --> 01:06:18,260
这是你妈写的
Your mom wrote these.

840
01:06:25,980 --> 01:06:27,400
Ok
Okay.

841
01:06:31,030 --> 01:06:33,070
我们该走了
I think we better go.

842
01:06:33,150 --> 01:06:35,070
崔佛 等一下
Trevor. Wait.

843
01:06:43,580 --> 01:06:45,540
让我给你些钱
Let me give you some money.

844
01:06:47,040 --> 01:06:52,130
我这有160块
Here. I got 160 bucks on me.

845
01:06:52,210 --> 01:06:53,710
怎么样?
What do you say?

846
01:06:55,420 --> 01:06:56,720
拿着
Take it.

847
01:06:57,260 --> 01:06:58,970
希望你拿着
I want you to have it.

848
01:07:37,420 --> 01:07:39,930
嘿 听我说
Hey. Listen to me.

849
01:07:42,760 --> 01:07:44,520
我干嘛这样?
Why'd I do that?

850
01:07:45,600 --> 01:07:47,600
你不是说你保证擦完后
Remember when you said to me that you'd wipe my ass

851
01:07:47,690 --> 01:07:49,810
屁眼上一点屎都没有?
until there was no more shit left on it?

852
01:07:51,310 --> 01:07:53,730
现在有屎了 全都是屎
Well, there is shit. It's all shit.

853
01:07:54,280 --> 01:07:56,740
我是屎 你是屎 到处都是
I'm shit. You're shit. It's everywhere.

854
01:07:56,820 --> 01:08:01,450
这是场班杰明巡回拉屎秀而你是那颗星
It's the Ben Benjamin Traveling Shit Show and you're the star.

855
01:08:04,580 --> 01:08:06,120
我要回家
I wanna go home.

856
01:08:07,750 --> 01:08:09,080
等一下
Look. Stop, stop.

857
01:08:10,960 --> 01:08:14,460
你爸是个混蛋 对吧?  对这我很抱歉
Your father's an asshole, all right? And I'm sorry about that.

858
01:08:14,550 --> 01:08:17,420
如果是因为我逼你见他我道歉 但不是我让他变混蛋的
And I'm sorry if I pushed you to see him. But I didn't make him an asshole.

859
01:08:17,510 --> 01:08:19,090
他只是其中一个
He just is one.

860
01:08:19,800 --> 01:08:22,760
我只是那个想帮你过日子的家伙
Hey, man, look. I'm just a guy, you know, trying to get through the day.

861
01:08:22,850 --> 01:08:24,260
就像你
Just like you.

862
01:08:25,100 --> 01:08:27,980
我只想帮你   -- 才怪
- I'm trying to help you. - No, you're not.

863
01:08:28,600 --> 01:08:30,270
你才没有要帮我
You're not trying to help me.

864
01:08:30,350 --> 01:08:33,310
那不是帮我 是帮你
This is not about me. It's about you.

865
01:08:33,400 --> 01:08:35,270
一直都是在帮你
It's all been about you.

866
01:08:37,690 --> 01:08:41,360
我知道来这很煎熬 但这样对你比较好...
Look, I know that it was hard in there, but I think you're better off for...

867
01:08:41,450 --> 01:08:44,780
不用了 你...听着 你又不是我爸 好吗？你又不是我爸
No, you... Listen, you're not my father. Okay? You're not my father.

868
01:08:45,700 --> 01:08:47,200
我知道
I know.

869
01:08:47,290 --> 01:08:48,500
真知道?
Do you?

870
01:08:49,160 --> 01:08:52,370
我问你 你为什么当看护?
Let me ask you something. Why'd you become a caregiver?

871
01:08:53,330 --> 01:08:54,380
我需要工作
I needed a job.

872
01:08:54,460 --> 01:08:57,920
到处是工作 你偏偏找个看小孩的
Well, there are a lot of jobs out there that don't involve taking care of a kid.

873
01:08:58,380 --> 01:09:00,840
我面谈时并知道你是个小孩
I didn't know you were a kid when I went for the interview.

874
01:09:06,470 --> 01:09:07,770
难道你以为...?
What do you think...?

875
01:09:07,850 --> 01:09:10,810
你以为我想藉由你寻找救赎吗?
You think I'm looking for redemption through you?

876
01:09:10,890 --> 01:09:13,810
你以为我想藉由你来治愈吗? 是这样吗?
You think I want you to fix me? Is that it?

877
01:09:16,230 --> 01:09:17,900
我儿子死了
My son died.

878
01:09:18,650 --> 01:09:21,150
你无法治愈我
You can't fix me.

879
01:09:23,610 --> 01:09:25,370
我也不想
And I don't want to.

880
01:09:25,870 --> 01:09:27,120
好吗?
Okay?

881
01:09:27,490 --> 01:09:30,790
所以 你留着你的问题 我留着我的
So, you keep your problems over there and I'll keep my problems over here.

882
01:09:30,870 --> 01:09:35,130
你擦我的屁股 然后我跟你说谢谢 就这样结束吧
You wipe my ass, and I'll say thank you. End of fucking story.

883
01:09:58,360 --> 01:10:01,530
还要去最深坑吗?
Are we still going to the big pit?

884
01:10:01,610 --> 01:10:02,860
不去
No.

885
01:10:08,410 --> 01:10:11,450
好   -- 才不他X的好!
- Fine. - Not fucking fine!

886
01:10:12,540 --> 01:10:14,210
我只有一次生命
I have exactly one life.

887
01:10:14,290 --> 01:10:17,500
因为我自己不是很了解
And for reasons I myself don't really understand,

888
01:10:17,580 --> 01:10:20,630
我现在相信 生命里没什么可实现
I now believe that that life will not be fulfilled

889
01:10:20,710 --> 01:10:24,260
除非我能跟两位变态一起站在
unless I am standing at the bottom of the world's deepest pit

890
01:10:24,340 --> 01:10:26,470
世界最深坑底
with you two perverts.

891
01:10:26,550 --> 01:10:28,180
而且这位漂亮的准妈妈也想去
And this beautiful mom-to-be.

892
01:10:28,260 --> 01:10:30,810
喔 谢谢啦   -- 不客气
- Oh, thank you. - You're welcome.

893
01:10:30,890 --> 01:10:34,180
所以 开动车吧 就去那该死的坑吧
So, start the car. We're going to the fucking pit.

894
01:10:35,190 --> 01:10:36,730
耶
Yay.

895
01:11:56,560 --> 01:11:58,060
我的天
Holy fuck.

896
01:12:14,280 --> 01:12:15,870
Wow.

897
01:12:17,960 --> 01:12:21,830
我曾以为我是因为很蠢而喜欢 但还真是酷
I thought I'd like it 'cause it's lame, but it's actually pretty cool.

898
01:12:24,130 --> 01:12:26,050
我们去底下
Let's go to the bottom.

899
01:12:47,860 --> 01:12:51,700
我马上跟上 好吗? 我忘了手机在车上
I'll catch up with you guys, all right? I left my phone in the car.

900
01:12:51,780 --> 01:12:54,870
我有带肉条 马文 应该没事
We got Slim Jims, Mervin. We'll be fine.

901
01:13:14,600 --> 01:13:16,430
我知道你是谁
I know who you are.

902
01:13:17,560 --> 01:13:18,430
什么?
What?

903
01:13:19,020 --> 01:13:21,770
不是珍妮特派你的 就是爱尔莎
Janet didn't send you. Elsa did.

904
01:13:22,480 --> 01:13:23,770
爱尔莎是谁?
Who's Elsa?

905
01:13:24,480 --> 01:13:25,980
崔佛的妈
Trevor's mom.

906
01:13:26,730 --> 01:13:29,940
崔佛是谁?   -- 什么?
- Who's Trevor? - What?

907
01:13:30,030 --> 01:13:32,200
难道你跟的是小桃子吗?
Are you following Peaches?

908
01:13:35,120 --> 01:13:36,580
桃乐丝
Dorothy.

909
01:13:36,660 --> 01:13:39,330
小点吗?   -- 是 我是她爸
- Dot? - Yeah, I'm her father.

910
01:13:40,200 --> 01:13:44,250
你到底是谁? 为什么...? 干嘛载我女儿到处跑?
I mean, who are you? I mean, why...? Why are you driving my daughter around?

911
01:13:44,330 --> 01:13:47,670
嘿 老兄 这我也不清楚 我原本只是要带小孩去盐城
Hey, man, I didn't ask for any of this. I'm just taking a kid to Salt Lake.

912
01:13:47,750 --> 01:13:50,050
我遇见你女儿 然后带她吃饭 给她搭便车
I saw your daughter, I bought her a meal, I gave her a ride.

913
01:13:50,130 --> 01:13:51,380
我只是想尽点道义
I was just trying to be decent.

914
01:13:52,170 --> 01:13:53,510
喔
Oh.

915
01:13:54,680 --> 01:13:57,390
我猜我欠你一个道谢
Well, I guess I owe you a thanks.

916
01:13:58,930 --> 01:14:00,390
你没欠我什么
You don't owe me anything.

917
01:14:00,470 --> 01:14:02,980
是这样 我并不想当个好爸爸 好吗?
Look, I'm never gonna win Dad of the Year, okay?

918
01:14:03,060 --> 01:14:05,230
但我想确定她自己从奥林匹亚到丹佛
But I sure as shit wasn't gonna let my little girl get

919
01:14:05,310 --> 01:14:07,650
不会惹上什么麻烦
from Olympia to Denver on her own.

920
01:14:08,480 --> 01:14:13,110
桃乐丝和我 有些问题 但我们曾联络过 知道吗?
Dorothy and I, we got some issues, but we're connected, you know?

921
01:14:13,450 --> 01:14:16,950
我只...是来尽点力
Just... Just trying my best here.

922
01:14:17,910 --> 01:14:19,240
我了
I get it.

923
01:14:20,990 --> 01:14:22,700
剩余的行程我可以跟吗?
Is it okay if I tail you the rest of the way?

924
01:14:22,790 --> 01:14:27,500
我...不会打扰你们 只想...确定她安全抵达
I... I won't get in your way, I'm just... I just wanna make sure she's safe.

925
01:14:29,040 --> 01:14:30,670
可以
Yeah, sure thing.

926
01:14:34,050 --> 01:14:35,300
谢谢
Thanks.

927
01:14:44,560 --> 01:14:45,480
喂?
Hello?

928
01:14:45,560 --> 01:14:47,770
班! 快下来!   -- 喂?
- Ben! Come downstairs quickly! - Hello?

929
01:14:47,850 --> 01:14:50,360
是我 小点   -- 急事啦!
It's me, Dot. It's an emergency!

930
01:14:50,440 --> 01:14:52,230
快来啦!   -- 怎么了? 怎么...?
- Come... Now! - What's the matter? What's the...?

931
01:14:52,320 --> 01:14:53,780
听得到吗? 喂?
Can you hear me? Hello? Hello?

932
01:15:10,210 --> 01:15:12,300
这里有医生吗?  - 还是护士?
- Is there a doctor here? - How about a nurse?

933
01:15:12,380 --> 01:15:15,170
有谁是医生?   - 还是受过医疗训练的?
- Anyone here a doctor? - With any kind of medical training?

934
01:15:15,260 --> 01:15:17,930
喔 不!   -- 她生了
- Oh, no! - She's having the baby.

935
01:15:18,010 --> 01:15:21,140
救命   -- 我不...我不知怎么做
- Help. - I don't... I don't know what to do.

936
01:15:21,220 --> 01:15:22,640
求求你
Please.

937
01:15:30,310 --> 01:15:31,650
班!
Ben!

938
01:15:33,900 --> 01:15:35,150
班!
Ben!

939
01:15:35,940 --> 01:15:37,400
她需要你帮忙! 动手吧!
She needs your help! Do something!

940
01:15:38,530 --> 01:15:42,870
打911! 打911! 打911! 好的 好的 好的
Call 911! Call 911! Call 911! All right, all right, all right.

941
01:15:42,950 --> 01:15:45,330
来吧 来吧    -- 我觉得有问题
- Here you go, here you go. - I think something is wrong.

942
01:15:45,410 --> 01:15:47,620
快啊 班 动手吧   -- 好 好 好的
- Come on, Ben. Do something. - Okay, okay. All right, all right.

943
01:15:47,710 --> 01:15:49,750
感觉不对劲
Something doesn't feel right.

944
01:17:40,490 --> 01:17:42,700
好好   -- 准备 准备好没?
- Okay, okay. - Ready, ready, ready?

945
01:17:59,050 --> 01:18:01,090
我的小孩
My little baby.

946
01:18:08,470 --> 01:18:10,100
他来了
He's here.

947
01:18:29,160 --> 01:18:30,410
嗨
Hi.

948
01:18:32,500 --> 01:18:34,080
Mmm.

949
01:18:36,460 --> 01:18:37,580
谢谢你 班
Thank you, Ben.

950
01:18:52,850 --> 01:18:54,600
是个男孩 吃肉条吧
It's a boy. Take a Slim.

951
01:18:54,680 --> 01:18:57,520
没吃一根 你会终身后悔
If you haven't had one, it's the biggest mistake of your life.

952
01:19:23,550 --> 01:19:24,840
卡什 是偷来的吗?
Did you steal this, Cash?

953
01:19:26,340 --> 01:19:28,970
别这么说
Please don't call me that.

954
01:19:33,970 --> 01:19:36,180
怎么...他看起来怎样?
Well, how... How did he seem?

955
01:19:36,890 --> 01:19:40,270
看起来不错
I mean, he seemed okay.

956
01:19:40,360 --> 01:19:42,770
我觉得他本意是好的
I think he means well.

957
01:19:49,110 --> 01:19:51,950
她...她过来了...假装...在忙
She's... She's coming over. Uh... Look... Look busy.

958
01:19:52,030 --> 01:19:54,290
什么? 为什么? 为什么要假装在忙?
What? Why? Why do you need to look busy?

959
01:19:54,370 --> 01:19:56,790
因为喔...哪知啊
Because of... I don't know. Shh.

960
01:19:58,160 --> 01:20:00,630
嘿
- Hey. - Hey.

961
01:20:01,210 --> 01:20:02,290
他怎么样?
How is he?

962
01:20:03,630 --> 01:20:08,010
他就是个糟老头 但...却是我的糟老头
He's a heaping mess, but... he's my heaping mess.

963
01:20:09,260 --> 01:20:11,470
那你要跟他回奥林匹亚吗?
So, are you gonna go back to Olympia with him?

964
01:20:11,550 --> 01:20:15,470
不 我要去丹佛 必须去
No. I'm going to Denver. I just have to.

965
01:20:15,560 --> 01:20:16,470
但...
But...

966
01:20:17,680 --> 01:20:19,100
Um...

967
01:20:19,810 --> 01:20:21,650
剩下的行程让他载好了
I think he's gonna take me the rest of the way.

968
01:20:26,570 --> 01:20:29,950
马上? 你就要...现在就要走吗?
Uh, right now? Are you going... Are you going right now?

969
01:20:32,160 --> 01:20:33,280
是啊
Yeah.

970
01:20:36,120 --> 01:20:38,370
酷.. 酷
Cool. Um... Cool.

971
01:20:38,870 --> 01:20:42,170
OK 酷 我是说 好...
Okay. That's cool. I mean, yeah...

972
01:20:42,250 --> 01:20:45,090
我想应该都会顺利...
I'm sure it'll be fine and stuff and...

973
01:20:45,960 --> 01:20:48,300
知道吗? 我只想...
You know what? I'm just...

974
01:20:48,380 --> 01:20:50,930
跟卡什说点话
I'm gonna go talk to Cash for a second.

975
01:21:04,310 --> 01:21:07,780
你有我电话号码 可以打给我 会吧?
You have my number. You're gonna text me, right?

976
01:21:10,490 --> 01:21:11,910
当然
Definitely.

977
01:21:15,370 --> 01:21:17,160
你知道你是什么吗?
You know what you are?

978
01:21:24,000 --> 01:21:26,000
帅又酷
Handsome and cool.

979
01:21:28,090 --> 01:21:29,800
别笑我了
Don't make fun of me.

980
01:21:31,970 --> 01:21:33,340
没有
I'm not.

981
01:21:57,990 --> 01:21:59,620
他怎么了?
What's wrong with him?

982
01:22:00,830 --> 01:22:02,370
肌肉萎缩
Duchenne Muscular Dystrophy.

983
01:22:04,250 --> 01:22:06,750
能活到30就算幸运的了
He'll be lucky if he makes it to 30.

984
01:22:08,460 --> 01:22:09,630
这很罕见吗?
Is it rare?

985
01:22:11,670 --> 01:22:14,970
3500个男性就有一个
It affects one out of every 3,500 males.

986
01:22:15,340 --> 01:22:16,220
男人啊...
Man...

987
01:22:18,810 --> 01:22:21,470
生命真是超级烂的 对吧?
Life's a real class-A bitch, isn't it?

988
01:22:25,310 --> 01:22:26,980
并不一直是
Not always.

989
01:22:35,240 --> 01:22:38,120
马文 谢谢你的咖啡
Well, thanks for the coffee, Mervin.

990
01:22:38,200 --> 01:22:42,330
到丹佛照顾好自己 那里变态可多了
Well, take care of yourself in Denver. There are a lot of perverts there.

991
01:22:42,410 --> 01:22:44,710
是喔? 连这个你都知道?
Yeah? And how would you know?

992
01:22:45,580 --> 01:22:47,250
我们都有在联络
We all keep in touch.

993
01:24:38,280 --> 01:24:40,030
来吧   -- 我们到底在做什么?
- Come on. - What the heck are we doing?

994
01:24:40,110 --> 01:24:43,580
你能不能这辈子就帮一次忙闭上嘴好吗?
Would you just do me a favor and shut the fuck up for once in your life?

995
01:24:43,660 --> 01:24:45,910
到底要... 那是什么? 你在...你在干嘛?
We literally... What is that? What... What are you doing?

996
01:24:45,990 --> 01:24:47,950
做点事 来吧
We're doing something. Come on.

997
01:25:08,520 --> 01:25:09,810
准备好没?
You ready?

998
01:25:14,190 --> 01:25:17,650
准备来一次人类史上第一次最特别的站着尿尿
Get ready for the most spectacular standing-piss in human history.

999
01:25:17,730 --> 01:25:20,240
这哪行 我不信  -- 喔 可以的
- It's not gonna work. I promise you. - Oh, it's gonna work.

1000
01:25:20,320 --> 01:25:23,700
只要对准然后发射
All you gotta do is aim and fire.

1001
01:25:23,780 --> 01:25:25,120
不知道
I don't know.

1002
01:25:28,910 --> 01:25:29,910
Whoa.

1003
01:25:30,000 --> 01:25:32,750
来了 等等 我办到了 我办到了
It's going. Hang on, I got it, I got it, I got it.

1004
01:25:32,830 --> 01:25:35,000
耶!
Yeah!

1005
01:25:35,080 --> 01:25:37,380
耶!
Yes!

1006
01:25:42,510 --> 01:25:46,180
看哪!我站着尿尿啊!
Take a look! I'm peeing standing up! Whoo!

1007
01:26:28,430 --> 01:26:29,720
哈罗
Hello.

1008
01:26:58,880 --> 01:27:01,840
崔佛帅又酷
Trevor Conklin was handsome and cool.

1009
01:27:05,880 --> 01:27:08,890
旅行一回来 我就辞去看护他的工作
Soon after our trip, I resigned as his caregiver,

1010
01:27:08,970 --> 01:27:11,430
但接着是看护他的朋友
but continued on as his friend.

1011
01:27:12,810 --> 01:27:15,350
两周前 我去看崔佛
Two weeks ago, when I went to visit Trevor

1012
01:27:15,440 --> 01:27:19,860
那天是他21岁生日 我看到他躺在房间的地板上
on his 21st birthday, I found him lying on the floor of his bedroom,

1013
01:27:19,940 --> 01:27:21,940
安详的走了
finally at peace.

1014
01:27:28,160 --> 01:27:33,580
新的看护 是个六十岁叫安娜的和善女人 在旁哭泣
The new caregiver, a kind woman in her 60s named Anna, was sobbing.

1015
01:27:34,200 --> 01:27:36,540
她 就像我
She, like me,

1016
01:27:36,620 --> 01:27:39,040
知道他有多特别
knew just how special he was.

1017
01:27:51,600 --> 01:27:53,600
当然他是装的
He was faking, of course.

1018
01:27:55,430 --> 01:27:57,390
安娜第二天就辞职了
Anna quit the next day.

0
00:00:00,000 --> 00:00:30,970
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com

88888888888
01:27:57,391 --> 01:28:17,390
比特彗星论坛·{\c&HFFFFFF&}高清电影下载
{\c&H04F6FF&\fs18}www.bitehuixing.com
